前言:本站為你精心整理了英語文化教學儒家文化與西方文化的互動范文,希望能為你的創作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
摘要:本論文從英語系列教材中所體現的文化問題出發,確定儒家文化融入英語文化教學的必要性,進而提出在文化互動中實現文化和諧發展的主要論調。在此基礎上,筆者通過分析儒家文化與西方文化在英語文化教學中“互動”的可行性以及闡述儒家文化與西方文化在英語文化教學中的“互動”模式,得出教育者們在英語文化教學中應盡己所能充分發揮文化互動作用的結論。
關鍵詞:儒家文化;西方文化;英語文化教學;互動
一、緒論
目前,學術界普遍認為英語系列教材中過度體現“西方文化本體論”,而忽視了母語文化在語言功用上的文化交流作用,從而造成“中國文化失語癥”、“文化負遷移”等問題。對此,學術界作了很多努力,其中將儒家文化融入英語教學是其中的一個努力方向。儒家文化代表中國傳統經典文化的主流,許多學者嘗試著將它融入英語教學,并取得相當的成效。但有的時候,為了強調儒家文化的經典性,當它的某些觀點與西方文化中的相關觀點發生沖突時,儒家思想成為了唯一正確的價值標準,西方文化的價值觀成為抨擊的對象。這種思路,無非是從“西方中心論”轉變為“中國中心論”。應新的時代要求,人類文化的發展勢必要求多元化的思路。尤其是在我國“一帶一路”的時代號召下,承認文化多元互動,讓多元文化在“互動”中實現和諧發展成為目前文化發展的主導方向。
二、儒家文化與西方文化在英語文化教學中“互動”的可行性分析
所謂文化互動,是指不同文化積極主動地尋找相互之間的相通、暗合之處,在此基礎上對各自的文化領域不斷進行補充、更新、完善,以促進各自文化以更健康的姿態向前發展。儒家文化是中華民族傳承幾千年的經典文化,其的主要精神內核體現在“仁、義、禮、智、信、恕、忠、孝、悌”,此精神核心長期指導著中華民族心理的價值判斷標準。盡管儒家文化代表的是中華民族心理,但它卻同時受到國外的推崇。自2004年韓國首次創立孔子學院以來,96個國家(地區)國先后建立322所孔子學院和369個孔子課堂,現今共計691所。各國人民對儒家文化中的思想觀念產生濃厚的興趣和由衷的熱愛,并把學習儒家文化作為通往中國文化核心和學好中文的必經之道。從儒家文化在國內外發展的現狀來看,它必定與西方文化存在著某種實現和諧共存的本質聯系。筆者將它總結為以下三個方面:首先,從人類共有的發展之路看,不管是西方人還是東方人,大家都在同一物質條件下擁有基本相同的生存環境,從而產生大體相同的生命形式以及七情六欲的生命體驗形式。由此又引發大體相似的生存目的、生存難題,以及解決難題的思路等,這為人類不同文化中的各種哲學之間提供了相互理解的認知前提。因此,儒家文化能夠被西方世界所理解,西方文化也能夠被中國心理所接納;其次,從文化交流的媒介來看,語言毋庸置疑在文化交流中扮演著無可替代的角色。人類語言在形式上有著不同的淺層結構,但是在深層結構上卻存在驚人的相似。本雅明提出的“純語言”為不同語言之間的翻譯交流提供了可譯性的理論支持。由此看來,語言這一人類特有的強大的交流工具為文化之間的相互理解與和諧共存提供了實現途徑;再次,從文化交流的主體精神來看,無論是文化接受者還是文化傳播者,凡是主動參與文化交流的主體,都懷有主張文化良性發展的美好愿望,不管這股力量是強大還是弱小,它始終是一股符合歷史發展潮流的不可逆轉的力量,這為中西方文化的和諧共存提供積極的精神支持。
三、儒家文化與西方文化在英語文化教學中的“互動”模式闡述
從互動可行性分析中看出,儒家文化作為中華文化的經典,在英語文化教學中與西方的文化相通甚多,主要體現在物質生活、制度禮儀和道德規范領域,根據互動關系密切程度的由遠及近,筆者將兩者之間在上述領域中的互動概括為以下三種模式。
(一)文化接觸
文化接觸是指異質文化在主觀意識指引下發生的初步接觸。在文化接觸的過程中,接觸主體的主觀能動性發揮著重大作用。在英語文化教學過程中,文化接觸的主體是教師和學生。一方面,教師應善于發現文化接觸點,指導學生積極主動地參與到文化接觸的思考中來。與孔子“在齊聞《韶》,三月不知肉味,曰:‘不圖為樂之至于斯也。’”發生接觸;另一方面,文化應進行有效接觸,才能體現其接觸意義。儒家文化的創始人孔子與猶太先知、釋迦牟尼、畢達哥拉斯處于同時代,便斷言孔子的儒家文化對他文化哲學思想的影響,并竭力證明“西學中源”說是缺乏客觀事實根據的,是偏激的“文化中心論”,這種接觸是牽強而無意義的,因此也是無效的。
(二)文化融合
文化融合是指不同文化在歷史作用下或特殊語境下突破文化疆界,進入對方文化域,并融入對方文化,成為對方文化一部分的現象。文化的發展告訴我們,沒有哪種文化是一成不變的,它總是在與異質文化的融合中產生新的元素,進一步地完善自己,適應新的歷史條件。漢武帝時期的民族大融合同時也是文化大融合,各族文化在融合過程中得到飛速發展,同時文化發展也推動了整個社會的進步。如在有關“民主”的話題中,中國現代社會的民主思想是傳統孔孟“大同”思想與近現代西方民主思想的融合。孔孟思想中的“大道之行也,天下為公”融合西方“天賦人權”思想、“主權在民”的思想,形成了中國社會獨具特色的國家、集體以及個人利益三位一體的民主觀。在英語文化教學中,面對西方民主觀,中國的民主觀作為缺席的存在會自動尋出融合痕跡;又如在“愛”的話題中,儒家文化中的“仁愛”思想與西方世界的“博愛”思想發生融合,升華了人道主義的內涵,法國哲人孔德(AugusteComte)所創的人道教(ReligionofHumanity)是兩種文化中“愛”的思想融合的具體表現。
(三)文化轉換
文化轉換是指一種文化形式變化成另一種文化形式。文化轉化通常由低層次向高層次轉換,是一個文化批判與繼承、綜合與創新的過程,是在文化接觸與融合的基礎上向更高層次的進一步發展,這無疑體現了文化的進步。如中國清朝原始的滿族文化在與傳統的漢族文化相融合后,不可避免地傾向于更加博大精深的漢文化轉換,當然,滿族文化也不是被完全摒棄,漢文化作為主流方向吸收了滿族文化中的優質因子,從而使漢文化得到更進一步的充實和發展。同樣,當代表中國傳統主流的儒家文化和西方文化發生接觸和融合后,勢必由于歷史和環境原因會在不同的語境下產生文化認可的不均衡現象,弱勢一方就會向占優勢一方轉換。如在英語文化教學中當王爾德的《忠實的朋友》(TheDevotedFriend)與《論語》中的宰我問“三年之喪”關于愛的付出與回報觀點發生接觸后,秉著儒家文化價值主流的教育主體可能會以儒家文化內蘊來詮釋其異同,使西方文化向儒家文化轉換;而秉著西方文化價值主流的教育主體可能會以西方主流文化內蘊來解讀其中的區別,從而使儒家文化轉換為西方文化。
四、結語
綜上所述,儒家文化與西方文化在英語文化教學中的“互動”不僅是可行的,而且在互動模式上也是多元化的。這些互動模式不僅相互銜接,而且本身也產生不斷轉換的互動。文化的互動對文化本身向前發展其著極其重要的推動作用,在英語文化教學中,教育者們可盡己所能充分發揮文化的互動作用,促進課堂的吸收率、提高學生的批判性思考能力,最終促進文化的良性發展。
參考文獻:
[1](春秋)孔子.論語[M].云南出版集團,晨光出版社,2014.
[2]樂黛云,等.比較文學原理新編,第二版[M].北京:北京大學出版社,2014.
[3]殷企平.西方文化英語教程[M].上海:上海外語教育出版社,2016.
作者:胡明敏 歐陽哲 單位:益陽醫學高等專科學校