前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇職業醫學論文范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
分析化學課程的基本原理和方法等知識內容較多,難度大,學生會感到枯燥乏味,從而影響其學習的積極性。為了調動學生的學習興趣,這就要求教師在教學過程中要考慮學生的專業特點,將分折化學和醫學檢驗專業知識結合起來,即在講解分析化學知識的同時注意穿插其在醫學中的應用實例。例如:在講配位滴定法這部分內容時,可以向學生介紹臨床檢驗血清鈣含量測定方法,即在堿性條件下以EDTA作滴定液,用鈣指示劑來指示終點的方法和操作流程;在講毛細管電泳法這部分內容時,可與臨床血清蛋白質電泳分析相結合進行知識拓展,介紹臨床利用血清蛋白電泳區帶出現特征性改變從而診斷疾病,以及對腎病、肝硬化等疾病的重要臨床價值,讓學生認識所學知識的實用性,激發學生的學習熱情和主動性,培養學生積極探索創新、不畏困難的科學精神,為今后的工作奠定堅實的基礎。
2、優化課程教學內容
分析化學在教學內容上本著“實用為主,必需、夠用為度”的原則,注重其科學性、專業性、實用性、先進性和發展性。針對檢驗專業的特點以及檢驗專業培養人才的目標,對教學內容進行了改革。精選教學內容,突出重點,結合科學發展前沿,對教材各章節的內容做部分的刪減、補充。化學分析部分刪除了有關公式的推導過程,弱化四大滴定分析滴定過程的詳細討論,重點在于結果、計算及其應用。加強了誤差和分析數據處理內容的教學,旨在讓學生明確,只有選擇合理的分析方法、認真正確地進行實驗,才能獲得可靠的分析數據和準確的分析結果。儀器分析部分將電化學分析法、紫外—可見分光光度法、液相色譜法、核磁共振波譜法作為重點教學內容,因這些知識在醫院檢驗科的應用比較普及,其它內容由學生自學。并且從學生實習情況和就業形勢看,經典化學分析為主,儀器分析為輔助的教學內容不能滿足現今社會的需要,因此教學中要加大儀器分析的力度。
3、合理運用教學方法
學生一般對理論知識興趣不是很濃,如果教學中采取從一個理論到另一個理論滿堂灌的教學方法,會讓學生失去學習的積極性。這就要求教師在充分了解和分析化學相關知識領域的最新發展動態的基礎上,根據教學內容的需要,合理運用各種教學方法,調節職業學校學生的注意力和學習積極性。分析化學包括化學分析和儀器分析兩部分內容,其中儀器分析內容主要講解儀器的原理、結構和使用,且很多儀器價格比較昂貴。學生在沒有見過儀器的情況下學習,會感覺比較抽象、枯燥,難以理解儀器的原理。這就要求教師在教學中必須采取現代化的教學方法和手段,使教學內容形象化、具體化。即在課堂上,教師將豐富的感性材料通過多媒體展示給學生,有助于發展學生的思維能力和想象能力,降低學生對知識的理解難度。教師通過拍攝、查找儀器圖片,收集實驗視頻及相關模擬操作軟件,使復雜的儀器、實驗過程變得簡單易懂,有助于職業學校學生的學習和記憶,有效地提高了課堂教與學的質量。例如:在講解高效液相色譜儀時,儀器的結構包括真空泵、色譜柱、檢測器、色譜圖等主要部件,教師可在課前將這些主要部件拍攝下來,在課堂上分別展示高效液相色譜儀的主要部件,并分別講解各個部件,再照取整個儀器,把各個部件連接起來講解,有了儀器的整體性,再講解儀器的應用。因此采取給儀器實物照相和利用多媒體講解相結合的辦法,根據課本上儀器的內容模塊分別給儀器的不同部件照相,結合理論知識實圖講解。學生通過觀看儀器外觀來學習其結構和功能,積極性提高的同時也增強了學習的效果。
4、改革考核方式和內容
在傳統分析化學教學中,主要是以期末考試成績為主來評價總評成績,且考試內容上側重于理論知識,疏于綜合能力。為此,我校化學教研室對分析化學的考核方案進行了多次修改,在考核中提升職業學校學生平時課堂表現情況比例,加大實驗考核的比例,在期末考試內容中加入實驗操作的內容,轉變了過去重知識輕能力的觀念,這樣就可以較全面地考核和評價職業學校學生的學習情況,提高各層次學生學習的積極性。通過幾年的考核改革發現,考核中重視平時的課堂教學和實驗操作,能客觀衡量各類學生的基礎理論知識學習情況和實驗操作技能的訓練情況,有利于教師分別側重加大對各類學生的學習指導與實驗操作輔導。
5、提升教師素質
[關鍵詞] 翻譯倫理;他者;歸化;異化;文化霸權
“忠實”還是“背叛”?直譯還是意譯?同化還是異化?究竟可譯還是不可譯?對這些看似截然不同的翻譯方法的討論是翻譯理論與實踐中的永恒的話題。然而,無論是探討譯文是否應忠實原文,抑或是糾結于應選擇盡量保留原貌的直譯抑或改頭換面的意譯,乃至質疑原文的可譯與否,這都體現出翻譯活動無法逃避的一個根本性問題:如何面對他者?
在全球化的今天,現代性、民族性與翻譯性已經呈現水融的態勢。如何處理語言文化的異質性問題越來越受到重視。然而,早在19世紀,德國哲學家施萊爾馬赫就已經對此問題發表了自己的看法,提出了著名的二元翻譯論。
1813年,施萊爾馬赫發表了《論翻譯的方法》,他在文中闡述了自己翻譯觀點,認為翻譯活動的實現有兩種途徑:一是盡可能地不擾亂原作者的安寧,讓讀者去接近作者;二是盡可能不擾亂讀者的安寧,讓作者去接近讀者。而其更傾向于“把讀者送到國外”的翻譯方法,認為真正的翻譯就是要保留原文之異,體現他者的異質性。
他的這一理念在20世紀80年代被法國當代翻譯家、翻譯理論家、哲學家安托萬?貝爾曼進一步上升到了“翻譯倫理”的概念。貝爾曼對長期統治西方翻譯界的以“意義的傳達”為中心的翻譯思想展開了猛烈的批判。在其《異的考驗》一書中,通過對從路德到荷爾德林這一歷史階段的翻譯史研究,探討了翻譯在德意志民族文化發展過程中的作用,并指出,“翻譯的本質就是開放、對話、雜交繁育、非中心化,翻譯要么處于關聯之中,要么什么都不是”,同時他還指出翻譯的目的事實上是完成一種倫理行為,而“倫理行為是指認可和接納作為‘他者’顯現的‘他者’”。 由此可見,貝爾曼的翻譯倫理觀就是尊重原作,尊重原作中的語言和文化差異,彰顯差異,認可接納他者,通過對他者的傳介來豐富自身。
貝爾曼的的翻譯倫理觀進一步啟發了美國解構主義翻譯理論家勞倫斯?韋努蒂。在其《翻譯之恥-走向差異倫理》一書中,韋努蒂明確表明他受貝爾曼思想影響至深。他通過對17世紀以來西方翻譯史的考察,指出流暢譯法或透明譯法抹掉了原文里的語言、文化差異,而翻譯的社會功能之一就是引進差異,包括語言差異、文化差異、政治差異、倫理差異等等。而要真正引進并保留這些差異,則必須采用異化的翻譯策略而非同化。韋努蒂在貝爾曼的基礎上進一步關注影響翻譯活動的社會政治因素。在他看來,歸化翻譯帶有民族中心主義色彩,試圖以自己的文化同化他者,為本民族的利益服務。而與之相反,異化翻譯反抗和消除文化自戀,帝國主義和民族中心主義,有利于民主的地緣政治關系。其思想的核心,即在翻譯中抵制譯入語的主流文化價值觀,彰顯外國文本的語言文化差異。韋努蒂提倡的異化翻譯,不僅僅體現在語言的翻譯上,還體現在對翻譯文本的選材上。他主張選擇邊緣化和少數化的文本,即選擇在話語或流派上與當時已獲得經典地位的敘事形式背道而馳的文本。至此,韋努蒂在施萊爾馬赫的異化翻譯方法和貝爾曼尊重吸納他者文化異質性的翻譯倫理的基礎上,建立了自己的翻譯差異倫理。
翻譯自古以來在促進人類的語言、文化的進步上就扮演著舉足輕重的角色。而翻譯研究從對語言文本的研究,過渡到對文化的研究,而又進一步進行倫理轉向,這與每個時代所處的時代背景密切相關。施萊爾馬赫的異化翻譯的提出,是處于18世紀末19世紀初法國語言文化統治德國的背景之下。作為一名愛國者和政治激進主義分子,施萊爾馬赫希望德國能保留住自己的文化和政治尊嚴,因此提倡異化的翻譯策略,從而保留外國文本在語言及文化上的差異,通過差異的凸顯來豐富德國的語言和文化,挑戰法國的霸權主義。無獨有偶,韋努蒂在對17世紀以來的翻譯進行研究之后,發現英美國家和非英語國家之間的翻譯活動交流極為不平等,在英美國家同化的流暢翻譯占主流地位,而在非英語國家,英語文本翻譯成其他語言則大多采用異化的策略。因此,其之所以大力發展施萊爾馬赫和貝爾曼的理論,也不無出于抵制當今英美霸權主義文化的入侵的目的,避免弱勢文化被予以同化。
貝爾曼曾指出,每種文化都具有驕傲自滿的特性,因此在本質上都帶有民族中心主義色彩。然而翻譯活動不僅僅是一種有關文本的字面轉換,其更是有關兩種不同文化,不同民族性格的交流與爭鋒。王東風先生說過:“翻譯,從根本上來講,就是向本土文化意識形態輸入異域文化的意識形態,對于本土的價值體系而言,這是一種外來的文化滲透。在某種意義上,它意味著破壞,意味著顛覆;或者意味著異質增加,活力增強。強勢文化在這個過程中能夠運用自己的權利話語反過來利用這外來的破壞力,以鞏固和加強自身的本土文化的強勢地位;弱勢文化則常常在這外來的破壞力前顯得束手無策,最后要么被同化,要么被顛覆。而拒絕與外來文化交流的,則只能是封閉、保守、落后,最后走向滅亡”。
縱觀中國歷史,在中西文化交流方面,面對外來的他者,中國譯者在不同的時代背景下出于不同的目的而選擇不同的翻譯策略,正體現了文化的強弱對翻譯活動的影響。
翻譯研究派的代表人物安德烈?勒菲弗爾曾指出,中國在歷史上經歷了三次翻譯。第一次是公元2世紀到7世紀盛行的佛經的傳播,第二次則是16世紀基督教的盛行,最后一次則是19世紀西方思想的輸入。在這三次大規模的異域文化輸入過程中,翻譯起到了不可忽視的作用。在勒菲弗爾看來,大多數譯者在這三次翻譯中,都不約而同的采取了同化的翻譯策略,尤其是前兩次宗教的傳入。面對根植中國社會的儒家思想,譯者們在翻譯佛經及基督教經典時,不得不對原著進行適當修改,使其順應中國社會傳統的儒家道德觀,以便便于中國人民接受。譬如佛經中關于子女對父母的義務的原本闡述為:“雙親養大我們,我們養雙親;為了他們(雙親),我們要做應做的事;保留家系;承繼財產;在適切得時候供奉祖先。”而在翻譯成漢語之后,則補充了“父母所為恭順不逆”“父母正令不敢違背”等儒家思想。而利瑪竇在傳播基督教時,將耶穌翻譯成“天主”以及后來的“上帝”,則是在翻閱儒家經典后,發現“天”以及“上”與“帝”在中國人心中具有至高無上的含義。
而在19世紀末20世紀初的翻譯過程中,異化與同化同時并存。以魯迅、、梁實秋和徐志摩為代表的“西方模式”派,就主張以西方為本,不作任何抵抗,利用異化的翻譯來全面改造本土文化。魯迅在給其朋友的一封信中便這樣寫道:“為什么不完全中國化呢?我的答案是:這也是譯本。這樣的譯本,不但在輸入新的內容,也在輸入新的表現法。中國的文或話,法子實在太不精密了[...],這語法的不精密,就在證明思路的不精密,換一句話,就是腦筋有些胡涂。[...]要醫這病,我以為只好陸續吃一點苦,裝進異樣的句法去,古的,外省外府的,外國的,后來便可以據為己有。”雖然近代中國由于閉關鎖國已明顯處于弱勢文化,但當時的人們仍然自豪于五千多年的古老文明,主觀認為中國文化比西方文化優越,所以這些譯者入嚴復、林紓、傅東華等為了更好地迎合讀者的口味采用了歸化策略。但是在民族文化輸出上,由于清政府閉關自守,中國的輝煌時代已經不復存在,譯者們在翻譯時也主要以翻譯外來作品為主,而很少將中文翻譯成英語,并且在翻譯時由于擔心西方讀者不能理解中國的文化,為了迎合西方讀者,就盡量采用了通順流暢的同化翻譯。所以只有極少數的中文進入了英語。由此可見,翻譯作為對話的手段,采用“異化”還是“同化”,如何面對他者,基本上由國力的強弱和文化的強弱而定。
當儒家思想強勢不可的情況下,弱勢的佛教及基督教教義便需要將自己同化,以更好的滲透于強勢思想中。而當中國文化處于弱勢之時,有識之士便采用異化的策略,基本保留強勢文化的全貌以向讀者指明不同文化不同語言的差異性,借以豐富自己的文化,同時抵抗文化霸權。對他者的態度,對差異的處理,隨著時代背景國家強弱的不同而不同,同樣也對中華文明的傳承與融合產生了巨大的影響。
如今,國與國之間在各方面的交流合作日益頻繁,世界一體化的進程不斷加快,而中國,作為新興的大國,經濟實力不斷加強,國際地位不斷上升,在世界舞臺上擁有越來越重要的話語權,同時也備受實行霸權主義的質疑。在這種時代背景下,作為一名譯者,在翻譯中如何調和我國文化和異域文化的關系,如何面對文化實力迥異的他者,把握翻譯的“度”,是每個譯者都應該思考的問題。面對更強勢的文化,輸入文化時采用異化?而面對文化實力薄弱的文化,采用同化,抹去它的異質性?其實,國與國的相處,文化與文化的碰撞,便如同人與人的相處。孔子曾說過“和而不同”,這一觀念莫不顯示著對他人的存在,對他人價值觀的尊重,無論對方強弱與否。
因此,當代翻譯研究中歸化與異化討論的實質不是關于何者更能忠實傳達原意的翻譯策略或方法問題,而是關于如何對待文化他者的倫理態度問題。面對文化他者,譯者應該尋求差異、發掘差異、尊重差異,而不是求同,這是當代翻譯研究對翻譯的人文價值所作出的價值評判。所謂求異,就是尊重他人文本中所描寫的世界的完整性,尊重他人文本自身的價值;所謂求同,就是在他人文本中取其所需, 利用他人文本來實現自身價值和目的。對差異的尊重就是對他人的尊重。貝爾曼曾提出一個歷史翻譯的概念,在他看來,那些創造了一個時代,創造了歷史的翻譯,無論是個人翻譯還是集體翻譯潮流,都應稱之為歷史翻譯。我們希望在的原則下,中華民族能夠迎來歷史上的第四次翻譯,在尊重異域文化的前提下,汲取他者的精華,傳播自己的特色文化,為世界文化的多樣性做出自己的一份貢獻。
參考文獻:
[1]Berman Antoine, L’Epreuve de l’tranger. Culture et traduction dans l’Allemagne romantique,Gallimard,Paris,1984.
[2]Berman Antoine, Pour une critique des traductions?: John Donne, Gallimard, Paris,1995.
[3]Venuti Lawrence, The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference, Routledge, London, 1998.
[4]Venuti Lawrence, The Translator’s Invisibility: A History of Translation, Routledge, London, 1995.
[5]顧長聲,《傳教士與近代中國》,上海人民出版社,上海,2004.
[6]羅新璋,《翻譯論集》,商務印書館,北京,1984.
[7]彭萍,《倫理視角下的中國傳統翻譯活動研究》,外語教學與研究出版社,北京,2008.
[8]王東風:《翻譯研究的后殖民視角》,載《中國翻譯》,2003.
[9]張景華,《翻譯倫理:韋努蒂翻譯思想研究》,上海交通大學出版社,上海,2009.
1.1學校對職業道德教育工作力度不夠,學生缺乏認識
學校是職業道德教育的主陣地,學校的重視程度直接決定了職業道德教育的效果。到目前為止,大部分高職院校還是把職業道德教育納入思想政治教育公共課,課堂表現形式較為單一、枯燥,無法提高學生的認知度。并且大部分高職院校在對畢業生進行就業指導時,側重相關法規政策、求職基本技巧方法等傳授,不斷灌輸思想是:醫療事故要為“零”;卻輕視了職業道德教育。因此高職院校的大部分學生更加重視專業技能課程,即使學校里也開設了關于職業道德培養的相關課程,但師生們將大部分的精力投入到了專業技能學習方面,比如學生就十分重視英語等級證、計算機等級證和醫藥商品購銷員、中藥調劑師等各種職業技能資格證書的獲取。
1.2社會上存在的某些不良影響
在市場經濟發展的今天,在有著眾多無私奉獻的優秀醫藥工作者的同時,還存在制售假劣藥品、藥品回扣、醫務人員收取紅包、醫患關系緊張等現象,這讓我們更深刻地認識到加強醫藥職業道德教育的重要性。作為高職院校醫藥專業的學生是未來醫藥行業的中堅力量,他們在校學習期間正處于世界觀、價值觀形成的重要時期,他們的辨別能力還處于發展階段,自制力和意志力相對較弱,容易受社會上存在的不良習氣的影響。
1.3職業道德教育缺乏與專業課程的相互滲透性
高職院校的職業道德教育的開展應該更加注重與專業課程的相互滲透。目前高職院校醫藥類專業的教師教學任務比較繁重,課程教學學時較為緊張。因此,教師在課堂授課的過程中,會將大部分的課堂時間放在知識點講解和技能實踐方面。例如:在《醫藥市場營銷技術》課程教學過程中,教師更多是幫助學生分析我國的醫藥市場現狀和問題,制訂出適合產品的市場定位的營銷策略,卻容易忽略醫藥商品營銷員的職業道德教育。
2加強醫藥類專業學生職業道德教育的幾點建議
2.1增強職業道德的課堂教學重視程度培養“德才兼備”的醫藥專業學生
2.1.1推進職業道德類課程研發與改革根據醫藥行業特點,結合高職院校醫藥類專業自身特點,編寫醫藥專業職業道德的專門教材,提高高職院校醫藥專業學生職業道德教育的針對性和完整性。建議在醫藥類高職院校開設此課程,將對學生有更具針對性的指導意義。
2.1.2職業道德教育與醫藥專業課程相互滲透高職院校醫藥類教師要將職業道德教育融入專業課程知識點講解和實踐操作過程中。例如:在《醫藥市場營銷技術》課程教學過程中,授課教師應向學生教授醫藥產品高場營銷技術的同時,就應將醫藥市場營銷者的職業道德融入教學;在《藥學服務》課程教學過程中,授課教師應向學生教授醫藥知識的同時,就應將藥劑師的職業道德融入教學。在課堂實訓過程中,教師點評學生實訓操作時,除了點評技能操作水平外,也要點評學生職業道德操守情況,更容易引起學生重視。
2.2加強法制教育,學生熟悉各項醫藥法律法規
我國現有多部衛生法律、法規和部門規章,以及大量的衛生部門規范性文件和衛生技術性規范,在醫療活動中必須嚴格遵守這些法律法規和規章制度。應加強醫藥專業學生職業道德教育和衛生法律教育,可采取多種途徑教育他們認真學習,并自覺遵守各項醫藥法規,從而逐步增強高職醫藥專業學生的法制觀念,恪守醫藥行業的從業人員的職業道德。
2.3組織學生積極參與社會服務實踐提升醫藥職業道德意識
一、學生對運動參與的欲望和滿足感
學生能否快樂地參與到體育活動中來,很大程度取決于教師對學生參與活動的先行設計。教師如何設計能對學生參與體育活動中獲得快樂,使學生有更大的優勢從中得到樂趣,同時,也獲得參與的滿足感,學生就將在文化課和專業課的壓力能在體育課中得到釋放,這就需要我們體育教師在設計這環節更有必要加強的一方面,才能產生更積極的作用。比如:每次觀看體育比賽時能讓眾多體育愛好者欣喜若狂,徹夜不眠,參與到比賽之中所感受到的樂趣,一切均發自肺腑之言,不需要規定,更不需要強制,情感與運動的交融,參與的滿足就足夠了。如果體育教師能使學生在多年的體育學習中找到自己喜愛的運動項目,不管現在學生有沒有意識到體育對他個人成長的真正意義,就已經不知不覺地接受體育。那么,體育課的教學設計就應該讓體育課成為學生們渴望參與其中的空間,從中得到樂趣,多增設一些體育比賽氛圍,讓學生充分展示自我。這樣,學生們親身感受到運動帶來的樂趣和滿足,更加積極地參與到體育活動中,逐漸把教師培養學生的運動興趣轉化為自覺自愿的運動習慣。
二、培養學生自我鍛煉能力
培養學生的自我鍛煉能力,是學校體育教學的重要內容之一,也是養成與掌握終身進行體育鍛煉身體的意識、習慣和能力。自我鍛煉能力如何與常規教學有機地結合在一起呢?本人在多年體育教學中認為應注意全面培養學生的自我鍛煉能力,將自我鍛煉能力始終貫穿于整個教學過程。教師在課堂教學中,除了技術教學外,要著重培養學生的認識能力,使學生真正懂得體育鍛煉的意義、作用和有關的體育知識,充分激勵學生的學習動機,發揮學生的主觀能動性,調動學生的運動興趣,促進學生鍛煉的積極性、自覺性。同時,在體育教學中要特別培養學生能在獨立鍛煉過程中,對練習的次數、運動時間、運動強度、動作的自我糾正等有較好的自我調控能力,主動積極的鍛煉,從而使學生自我鍛煉成為自己的自主活動,身心在不知不覺中得到發展,這對以后學生的終身體育打下良好的基礎,使學生終生受益。這也符合現階段"體育與健康"所提倡的:學生能夠掌握體育與健康的基本知識和運動技能,學會學習體育的基本方法,形成終身鍛煉的意識和習慣,選擇自己喜愛的體育項目,體驗鍛煉身體的樂趣,從而提高對體育的關心、意欲、態度和興趣,擁有健康的體魄。
三、教學方法的多元化
體育教學是教師和學生為實現體育教學目標采用的教學活動方式和手段的總稱。在體育教學中,傳統的體育教學方法有很多。如:發現法、范例教學法、問題教學法、情境教學法、自主學習教學法等。但隨著現代化多媒體教學逐漸滲透到各學科里,多媒體也引進到體育教學的課堂,體育方法的改革也隨著教學教育現展而緊跟時代不斷推陳出新,它的科技含金量不斷增加。如:教師在一節課中交替使用講解示范,可以利用制作好的課件切到多媒體平臺進行講評,容易出現的錯誤的演示,有條件的甚至可以用錄像的方法把學生練習的動作錄下來進行講評。這樣,體育教學方法的合理交叉使用結合,呈現出多樣性。又如:現代多媒體的體育教學方法是由多種因素構成的,它是用光、聲、音像等多種手段取代傳統的言傳身教的教學方法,作為體育科目,特別在室內課、理論課上,教師可將更多最近發生的體育事情更直觀搬上講臺。如申奧、奧運、亞運知識、北京奧運村進展情況等體育信息、知識及時傳播給學生,充分體現現代技術教學的應用,發揮其整體功能。因此,豐富的教學方法是教師培養、激發學生參加體育鍛煉所采取的手段,使學生為被動鍛煉變為主動鍛煉,從而獲取更多的體育知識、技術技能的全過程,使他們從小喜歡體育,樂于體育。
四、教師素質的自我提高
[關鍵詞]高職學生;會計專業;畢業論文
畢業論文是我院高職會計專業人才培養方案的一項重要內容。高職會計專業對于畢業論文的要求,和本科有一定的區別。高職教育培養的目標是高技能人才,學科體系重點在于技能型工作。基于這個基本指導思想要求學生運用三年來所學習到的專業知識,結合在實際單位所遇到的實際情況,提出發現的問題并找到解決問題的方法。同時,畢業論文也是高職院校綜合考核學生學習效果的一個機會,是不可忽視的一個教學環節。本人從2009年起指導學生撰寫畢業論文,通過總結三屆學生的畢業論文情況,發現學生的畢業論文質量呈現逐年下降的趨勢。部分學生的畢業論文由于調研力度不夠,缺少實例論證,明顯缺乏說服力,更有部分學生的論文存在著明顯的抄襲現象。因此,提高學生畢業論文的質量迫在眉睫,勢在必行。
一、會計學專業畢業論文存在的問題及原因
1、選題失誤
畢業論文的選題是畢業論文的第一步,學生需要結合自己在工作單位遇到的實際問題以及自身能力情況進行選題,并由指導老師負責把關。但是許多學生都徘徊“寫什么”的困惑之中。大部分學生的選題范圍過大,很多人潛意識的認為選題范圍大則涵蓋的內容就多,可以寫的東西也就比較多,卻忽略了自身能力存在的不足,選題過于空、大、泛,遠遠超出學生的駕馭能力。比如我院2011屆畢業生中有個學生的選題為“會計工作中存在的問題及改進方案”,作為一名高職的會計專業學生,還沒有足夠的視角去審視整個會計工作所存在的問題,所以很明顯,此選題不是學生根據自己的所遇到的實際問題而做出的選擇。還有一些畢業論文選題涵蓋內容過于狹小,可操作性不強,沒能發揮出學生自身的水平。
2、參考抄襲問題嚴重
現在社會信息化程度逐年增高,學生可以通過互聯網或者其他渠道得到各方面的信息。但這也為學生去做畢業論文時抄襲提供了有利的條件。大多數學生對于自己的選題聯系實際不夠,缺乏深入的社會調查,論文寫作的素材來源于網上資料。論文的寫作變成了“復制”加“粘貼”,至多對所復制的資料進行“剪碎”和“轉述”。論文缺乏創新觀點和內容。
3、學生撰寫論文的水平參差不齊
我院對于學生畢業論文的要求包括論文的內容及格式兩個部分。對于論文的內容,大部分學生視角都比較狹隘,或者空洞無實際意義。本來要求3000字的論文,學生在交第一稿的時候往往文章只有不到2000字:或者走另外一個極端,從好幾個地方生搬硬套,湊了將近6000字的論文,但是內容卻毫無實際意義。對于論文的格式,盡管我們在給學生布置論文的時候都已經把格式的要求講的非常明白,但是還會有70%的學生的論文格式不符合要求。很大一部分學生連如何設置合適的行間距都不會操作。
二、提高高職會計專業畢業論文質量的對策
(一)加強學生對自身寫作能力的培養
對高職會計專業學生畢業論文寫作能力的培養不是一朝一夕就能完成的事情,需要進行長時間的積累。這期間需要老師們有計劃,有目的地去安排,同時也需要同學們的積極配合。
1、增強學生的主觀意識。向學生灌輸畢業論文的重要性,使學生在主觀上形成一種意識。用人單位在選聘畢業生時,增加對學生畢業論文質量的要求。這樣,在進行畢業論文創作時,學生就會更加積極主動。
2、加強學生對專業知識的學習和運用。在大學期間,最重要的是加強學生對專業知識的學習。首先要做好思想工作,使學生在專業學習的整個過程當中能夠持之以恒,能夠掌握管理學、經濟學和會計學的基本理論與基本知識,學會會計方法與技術。其次,通過各種途徑和形式,在校內和校外,讓學生接受多種實踐教學的鍛煉,增強學生的實踐能力。
3、定期邀請一些實踐經驗豐富的管理者傳授會計實務理念。適時邀請一些企業家、經營管理者、財務總監等來學院開展實踐性知識講座,介紹前沿管理思想、管理理念和管理方法,結合現實中的會計案例解讀會計實務方法,介紹會計人員應具備的職業道德素養、會計準則變化后所產生的經濟后果等。
(二)圍繞應用型人才培養目標,深化教學改革。
高職的教育理念就是培養高技能的應用型人才。這一點對于會計專業來說有更大的意義。所以,從學生一入學開始,就應該雙管齊下,在不放松理論學習的基礎之上,加大實訓課的力度。使學生在校期間就對所學的內容有深刻的理解,這樣到了實習時在工作崗位上才能發現問題并提出解決的方法。在深化教學改革上,應做到以下幾點:
1、優化人才培養方案,從源頭開始準備。為了提高畢業論文的質量并實現應用型人才培養目標,應從人才培養方案這個源頭提前安排準備。
2、深化教學方法改革,加強學生實踐能力的培養。教學方法是完成教學任務、實現教學目的與提高教學質量所采用的重要手段。傳統的會計教學方法基本是重教師講授、輕學生參與,重理論教學、輕實踐教學,這種教學方法對學生掌握會計基礎知識、基本技能有一定的成效,但忽略了學生的主觀能動性,難以培養學生的創新精神,培養出來的只能是理論不深、實踐不精的教條型人才,難以適應社會經濟發展的需要。針對傳統教學方法的弊端,我們積極探索各種啟發式教學法和行動導向教學法,比如案例教學法、問答式教學法、討論式教學法、問題導向法、項目教學法、技術規程教學法等。
參考文獻
[1]曹禧修,新本科院校畢業論文寫作之癥候分析[J],黑龍江高教研究,2007.2
[2]周曉斌,鐘瑤,大學生畢業論文寫作形象化指導初攤[J],當代教育論壇,2005.23