1000部丰满熟女富婆视频,托着奶头喂男人吃奶,厨房挺进朋友人妻,成 人 免费 黄 色 网站无毒下载

首頁 > 文章中心 > 跨文化交流的案例

跨文化交流的案例

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇跨文化交流的案例范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。

跨文化交流的案例

跨文化交流的案例范文第1篇

【關鍵詞】商務英語 口語教學 跨文化交際能力

隨著我國經濟的崛起,中國企業在全球商業活動當中的地位越來越重要,因此對于商務英語的復合型人才也越來越受到歡迎。在眾多的高職院校當中,大部分學校都開設了商務英語的課程,但是很少有相關學校可以有效的進行商務英語的口語教學,所以學生的跨文化交際能力相對薄弱,這也是英語教育工作者應當思考的問題。

一、跨文化交際能力的定義及商務英語口語教學的問題

1.跨文化交際能力。跨文化交際能力是一個新概念,關于它的界定仍在不斷討論中。美國當代著名的教育家和心理學家布盧姆提出它應由態度(attitude)、知識(knowledge)與技能(skill)三方面構成。筆者認為還應包括文化理解能力和交流能力。所謂文化理解能力,指的是在交流過程當中可以充分認識不同文化背景下人們存在的感知、情緒等差異,并以包容的態度進行交流;所謂交流能力指的是可以在有效克制文化背景差異的情況下,迅速的建立交際關系,解決出現的潛在的交際問題,達到最終的商業目的。

2.現在商務英語口語教學的問題。就目前的商務英語教學狀態來說,口語是教學過程當中的弱項,其實不僅僅是在商務英語教學當中,在其他的外語教學過程中也存在類似的問題。但是不同于一般的外語教學,商務英語的教學最終目標就是提高學生的跨文化交際能力,以便在工作當中有效地進行商務交流,達到既定的商業目標。實際上商務英語口語教學當中,最大的問題不是學生發音不標準,而是沒有將英語當做一種工具加以利用,對自己的口語沒有信息。因此應當從這個方面來解決目前學生跨文化交際能力弱的問題。

二、影響商務英語口語教學和跨文化交際能力的因素

1.主觀因素。對于中國學生來說,歷來接受的思想教育和文化教育都具備很強的發散性,但是西方國家更加注重思考的直線型,這就導致了在主觀因素上中西方的不同。對于西方人來說,交流的過程當中更加注重具體事物的邏輯分析,但是漢語當中交流的過程更加注重對整體意思的概括。例如在語法當中,漢語的時間順序是年月日,但是西方人的時間順序則是日月年,中國人在聽到表揚的時候,第一反應是謙虛的否認,而西方人更多的是欣然接受。這種傳統教育造成的主觀因素會在很大程度上影響學生的跨文化交際能力。

2.客觀因素。能夠影響學生跨文化交際能力提升的客觀因素很多,簡單來說可以分為制度因素、教育方式因素、社會導向因素三個方面。所謂制度因素,是由于目前學生進行英語學習主要是為了應付考試,所以在很大程度上忽略了對英語交流功能的使用,如果考試當中不考口語,那么學生就沒有動力去學習商務英語口語;所謂教育方式因素,是由于我國教師在進行商務英語教學的時候,更加注重對英語和商務知識的灌輸,不注重實際應用教育;所謂社會導向因素,是由于目前的社會風氣大多是就業論,所以學生會認為學到的知識和技能沒有用,只要找到工作就行。

三、在商務英語口語教學當中培養學生跨文化交際能力

1.突出學生在口語教學當中的主體地位。對于商務英語口語教學來說,學生才是課堂的主體。所以在上課的時候應當避免教師的填鴨式教學,采用更加靈活開放的形式,讓學生開口說話。教師的主要任務是對學生的行為進行引導,讓課堂的氛圍更加輕松。通過采用小組活動、角色扮演等方式,讓學生敢于開口說英語,也樂于開口說英語。同時應當積極的進行行為引導,在根據教學目標進行課堂環節設計之后,教師應當對學生進行激勵和教育,當學生不敢開口說的時候,應當給予及時的激勵,對于學生口語所出現的錯誤,應當及時的糾正,在課堂教育完成之后,應當對學生的優點進行放大表揚,激發學生后續的學習興趣。

2.增強學生的跨文化交流意識。應當通過有效的方式來提升學生對于跨文化交流意識的認識,一般可以采用角色扮演的方式,例如可以模擬一個商務宴會的活動,讓學生扮演不同文化背景的客商,通過相互之間的交流找到跨文化交流的重點和難點,以此來提升學生的跨文化交流意識。同時還可以借助于一些商務交流的失敗案例,向學生說明這種商務活動當中對文化背景理解的重要性。

3.利用體驗教學傳播跨文化知識。體驗教學是商務英語口語教學當中的重要方式,這種方式的最大優點就是可以讓學生更加直觀的了解不同文化之間交流存在的問題,以及不同文化之間進行交流的成功案例。這樣就可以讓學生更好的學會國際商務禮儀,并且可以激發學生的興趣愛好。要做好體驗教學,最好的方式就是利用一些影視作品進行講解,一方面學生對這種方式比較感興趣,另一方面,這種方式也可以讓學生更加有針對性的了解某些重要場景下的交流方式和交流特點。如果有條件,可以充分利用互聯網等信息方式開展教學。

4.充分利用實踐機會,提升跨文化交流能力。學習語言最好的方式就是使用,同樣要想提升跨文化交流能力,也應當使用實踐的機會進行。鼓勵學生參與英語演講、英文歌劇排演、和外教交流等,有條件的還可以利用互聯網直接與外國人進行對話交流,或者是通過到相關的企業進行實踐學習。

參考文獻:

跨文化交流的案例范文第2篇

本文作者:蔡激揚工作單位:上海金融學院

聽說模塊聽說模塊是英語口頭交流的主要形式,主要有聽力和口語兩部分內容,教師布置適當的訓練內容,讓學生進行練習,教師觀察學生的練習過程,發現問題并給以反饋。聽說模塊在整個課程的比例應達到三分之一。筆者在教學中結合學生的專業方向商務英語安排了聽說的內容,聽力主要是采用BEC中高級模擬練習,主要有兩種形式,一種是根據較短的對話或陳述選擇正確的相關信息,例如:Youwillhearanotherfivepieces.Foreachpiece,decidewhatthemainreasonisforthephonecall.另一種是根據一則較長的訪談選擇回答相關問題,例如:Youwillhearpartofaninterviewwithaconsultantwhohasstudiedtheneedsofsmallcompanies.Choosethecorrectphrasetocompleteeachsentence.[1]所聽內容的語速和難度對學生聽力的提高較有幫助??谡Z練習主要采用了口譯和會話的形式,即要求學生根據一段模擬國際商務情景的中文會話進行口譯或根據中文提示用英語會話,在練習完成后,播放練習視頻,學生通過聽力對照回顧自己練習的質量,例如:———這張幻燈片顯示的是去年總的凈收入。藍色的線條表示的是來自量小的利基市場類的產品收入。紅色的線條代表的是來自低利潤率而量大的產品收入?!驍_一下,虛線代表的是什么?———對不起,這條虛線代表的是來自配件和附加產品的收入。筆者在教學中還借鑒了西方課堂常采用的presentation的教學形式,讓學生就有關題目進行準備并在課堂結合多媒體手段進行陳述,實踐證明,這種方法對培養學生的獨立思考和語言表達能力非常有效,也較受學生歡迎。當然,陳述的話題最好還是能與學生的專業方向結合,筆者給學生布置的題目舉例如下:“Theimportancetoacompanyofhavingwellmotivatedstaff.”“Whatisimportantwhenselec-tingthemostsuitableapplicantforamanager’spost.”[2]

寫譯模塊寫譯模塊是書面交流部分,因課程學時有限,寫譯模塊練習內容的設計應充分考慮學生今后在相關領域工作中常用的交流形式,從而使學生的書面交流能力的提高更具實用價值。筆者在教學中主要是從學生的商務英語方向出發,對商務組織內部常用交流形式(備忘錄、報告)和外部常用交流形式(商務信函)進行了針對性翻譯和寫作練習,翻譯練習如:如果你方價格有競爭性,質量上乘,裝運期可接受,我們將大量訂購。目前我們的一些客戶對你們的純毛地毯頗有興趣,并詢問其質量和價格。我們認為你方的海爾空調在這里會很暢銷,希望很快收到你們的樣品。貴方的刺繡在歐洲很受歡迎。我們欲訂購。請告知我們你們能提供什么樣的產品,以及你們的銷售條件,如支付方式,交貨日期,折扣率等。寫作練習形式較豐富,例如:Fillinblanksinthefollowingusefulexpressions.WehaveyournameandaddressfromtheCommer-cialCounselor’sOfficeofyourEmbassyinBeijingandarenowwritingtoyouforbusinessrela-tions.[3]又如:Readthefollowingletter,discusstheproblemsinitswritingandmakeimprovement.Gentlemen:YournameandaddresshasbeensecuredfromourChamberofCommercewhostateyouareinterestedinformingimportandexportconnectionsforvariouscom-moditiesandproducts…再如:Readthefollowingletterandwriteareply.DearSirorMadam;Weareimportersofindustrialchemicals,plasticsandfertilizersforresalewithinIceland.Althoughonlyasmallcountryintermsofpopulation,Icelandimportsconsiderablequantitiesofchemicalrawmaterialsasshehaslittleornobasicchemicalindustryofherown…[4]

跨文化交流模塊筆者在教學中發現,國際商務交流活動常常發生跨文化背景中,跨文化交流模塊似乎應成為英語專業實驗課程的必要組成部分。通過實踐,筆者覺得該模塊的設立取決于各校英語專業初級階段的課程設置,如已開設過跨文化交流課程,則可僅安排相關案例由學生進行討論,如未開設,教師可根據課時實際情況適當傳授基本知識。筆者所在高校英語專業的《跨文化交際學》課程安排大三下學期,而實驗課程是在大三上學期,所以在教學中需要先對個體主義和集體主義價值觀差異、權力距離、不確定性回避及男性女性維度等跨文化交際基本概念進行適當講解,學生理解這些概念和明白跨文化意識的重要性即可。在講授這些知識時,要注意兩點,第一,不應將這一模塊作為一門跨文化課程來講授,而是要讓學生在語言實踐的過程中來學習;第二,主要應采用案例式教學方法,例如:American:Mr.Sugimoto,Ihavenoticedthatyouaredoinganexcellentjobontheassemblyline.hopethattheotherworkersnoticehowitshouldbedone.Japanese:(Heisuneasy).Praiseisnotnec-essary.Iamonlydoingmyjob.(HehopesotherJapaneseworkersdonothear.)American:Youarethefinest,mostexcel-lent,dedicatedworkerwehaveeverhadattheJonesCorporation.Japanese:(Heblushesandnodshisheadseveraltimes,andkeepsworking.)American:Well,areyougoingtosay“thankyou,”Mr.Sugimoto,orjustremainsilent?Japanese:Excuseme,Mr.Jones…mayItakeleaveforfiveminutes?American:Sure.(Heisannoyedandwat-chesSugimotoexit).Ican’tbelievehowrudesomeJapaneseworkersare.Theyseemtobedis-turbedbypraiseanddon’tansweryou…justsi-lent.Question:WhywastheconversationbetweenMr.JonesandMr.Sugimotonotsopleasant?[5]在與學生交流討論過程中引導啟發和培養學生的跨文化意識,選用的案例可長可短,對于較長案例應提前布置給予閱讀,從而為課堂討論做好準備。

英語專業實驗課程的模塊化教學體系需要有相應的測試環節與之配套,換而言之,就是對于聽說、寫譯和跨文化三個模塊應分別進行測試,測試的成績按一定比例合成總成績。通過各個模塊的單獨測試既可以保證模塊化教學的完整性和科學性,也能注重學生的實踐過程,強化過程管理,從而切實提高學生的口頭和書面交流能力,為今后的學習和工作打下扎實的基礎。

跨文化交流的案例范文第3篇

內容摘要:語言教學應該與文化教學結合進行,這已經成為語言學家和廣大英語教師的共識。中國有句話“授人以魚”不如“授人以漁”。借之來考量英語詞匯教學,前者是介紹死的零散的英語文化信.息,后者是一種思維方法及語言交流能力的培養。詞匯教學中,借用多種方法,比如直接介紹、對照比較、案例分析、多媒體手段等,及時適時介紹西方丈化,增加學習者對中西文化差異的敏感性,逐漸培養其跨文化交流意識,以期實現提高學習者實際交流能力的最終目標。

語言和文化是密不可分的。學習語言必須了解文化,理解文化必須了解語言。因此,語言教學應該與文化教學結合進行,這已經成為語言學家和廣大英語教師的共識。英語詞匯,英語語言構成的要素之一,承載著英語國家的特定文化。詞匯教學中,教師應及時、適時介紹西方文化,增加學習者對中西文化差異的敏感性,逐漸培養其跨文化交流意識,以期實現提高學習者實際交流能力的最終目標。

一、詞匯教學中培養跨文化意識的重要意義

專家學者的研究和論述說明,現階段我國普通高校非英語專業的大部分學生的詞匯知識還相當匾乏,英語水平遠沒達到中等程度。對于處于初級階段的外語學習者而言,詞匯知識學習的主要途徑依然是直接學得,來自老師的課堂詞匯教學。由此,公共外語教學中不可忽視詞匯教學。

語言是文化的載體,而詞匯又是語言的基本構成要素。中西方文化差異在詞匯層面上體現的非常突出,涉及的面也最為廣泛。了解詞匯層面上的中西方文化差異既有助于加深對語言的理解,同時也有助于把所學詞匯得體地運用于實際語言交流中。當前,我國普通高校的公共英語教學中應適時補充英語文化知識,將詞匯教學與文化教學融為一體,從根基上向學生輸送英文素養,使其了解中西文化的差異,為日后準確得體自如地運用詞匯知識表達思想打下堅實的基礎。

英國語言學家利奇(Geoffrey Leech ,1981)在其Semantics一書中提出詞義包含七個層面:概念意義、內涵意義、風格意義、感情意義、反映意義、搭配意義和主題意義。概念意義屬于基本詞義,其他各項是詞在具體語言環境中的意義,因而傳載著不同側面的文化信息。因此,詞匯教學中只注重詞的音、型、義這些表面屬性是難以促成實際交流能力的。從學習者的角度看,任何一個外語學習者,不僅要掌握詞的字面意義而且還要了解詞的文化內涵。否則,交流中就會犯錯誤,會引起誤解和不快,不僅達不到溝通的目的,相反還會造成負面影響。從教育者的角度看,在整個英語教學過程中,從詞匯這一環節起教師就要注意適時介紹西方文化知識,將其融人詞匯教學,引導他們樹立跨文化交際的意識,從起點處就向學習者輸送英文素養,提高其綜合運用英語的能力,最終達成有效流暢的交流。比如,在學習politician時,就應該及時指出其在英語文化里第一含義是“政客,政治販子”而不是我國文化里的“政治家”。中文的“政治家”對應的英文是“stateman"。在西方文化里,政治家指的是善于管理國家的明智之士和有威望的政府高級官員。而politician指的是為謀取個人私利搞政治、耍手腕的人,譯為“政客”或“政治販子”更符合英語國家的文化內涵。

詞匯教學中適時介紹文化知識對學習者詞匯能力發展將起到事半功倍的作用,進行詞匯教學時切不可只注重詞語知識,忽視其文化傳承,也不可將詞匯知識與文化含義分割介紹,要做到適時融合,否則將會造成事倍功半甚至負面遷移的后果。

中國有句古話“授人以魚”不如“授人以漁”。英語詞匯教學中西方文化介紹只是給他們提供了零散的英語文化信息,只是一種知識傳授.相當于“授人以魚”。這固然必要,但更重要的是一種意識的培養,能力的培養。老師這種融文化知識于詞匯教學中的思路和方法恰似“授人以漁”。多年以后,學生可能忘記了老師所講授的具體文化知識點,但是,這種教學方法下所培養起來的跨文化意識以及隨之而發展的跨文化交際能力將伴隨他們終生。這正是我國英語教學目的之所在。

二、詞匯教學中培養跨文化意識的具體方法

1.直接介紹(explicit instruction )。因為缺乏真實具體的語言環境,我國學生英語語言知識和英語文化知識的主要來源是教師調控的課堂。在這種情況下,教師適合直接介紹詞匯所承載的文化信息。這是詞匯教學與文化教學二者結合最常用最便捷的方法之一。例如,詞語Achilles heel的意義是“致命弱點”,它來自希臘神話故事。荷馬詩史《伊利亞特》中有一位希臘英雄阿基利斯(Achilles),他出生后由母親抓著腳后跟(heel)浸入冥河水中。浸過水的全身刀槍不人,唯獨沒浸過水的后跟部位抵抗不住刀槍,成為致命之處。后來,在戰斗中Achilles被擊中后跟而死。這個希臘故事升華出英語Achilles heel的典故。三言兩語既增加了詞匯教學的趣味性又介紹了西方文化知識,還潛移默化地影響著學生地跨文化意識地形成。

2.對照比較(comparison and contrast) 對照比較是跨文化教學的另一種常用方法,正所謂“有比較才能有鑒別”。由于中西方文化間的差異,在中英兩種語言里常常很難找到意義完全對等的詞語。要徹底理解語言就必須了解詞語所包含的文化。比如,我們漢語里的“竹夫人竺和英語中的Dutch wife該如何對譯?教學中如果忽視了文化淵源,把“竹夫人”直接譯成bamboo wife,把Dutch wife譯成“荷蘭夫人”,恐怕沒有學生明白在講什么。我們知道“竹夫人”是用竹青蔑或用整段竹子做成的一種納涼用具,圓柱型,中空,周圍有洞,起通風作用。Dutch wife是a long round or an open frame of rattan or cane used in beds in tropical countries as a rest for the limbs and an aid in keeping cool.因此,竹夫人和Dutch wife應該是對方語言里最接近的對應詞,也就不難翻譯不難理解了。通過對照比較,學生會更深刻地理解西方文化,更清楚了解東西方文化的差異。

跨文化交流的案例范文第4篇

【關鍵詞】跨文化交際;大學英語教學模式;教學改革

一、基于跨文化交際的大學英語教學模式存在問題分析

(一)大學英語教學缺乏跨文化教學意識

語言承載著文化,英語教學與文化傳統有密切聯系,所以有必要在大學英語教學過程中讓學生了解英語國家的文化,同時大學英語教學理論認為文化和語言教學有著緊密聯系,但是在實際教學過程中在很大程度過于重視對英語語言學習,而缺乏對于跨文化交流教學的意識。比如在實際教學過程中,大學英語教學模式主要以教師講授為主,對于跨文化交流教學重視不足,同時英語教師也難以從具體的文化角度進行授課,影響了學生對語言學習的理解和掌握。由于缺乏跨文化教學意識,在英語教學過程中忽視跨文化交流的重要作用,甚至一些院校教師沒有充分認識到跨文化交流對語言教育的重要性,在教學過程中對英語國家文化傳統等知識很少提及,這在很大程度上制約了學生跨文化交際能力的培養,也影響了學生英語學習綜合能力的提高。

(二)大學英語教學缺乏跨文化教學經驗

大學英語教學是一項對國外文化進行學習和研究的教學過程,如果大學英語教師具備跨文化教學的經驗,可以促進學生們跨文化交際能力的培養,但是在一些大學缺少有跨文化教學經驗的大學英語教師,他們就難以把握英語國家文化的特色,直接影響了大學英語教學不能有效符合跨文化教學理論的要求,造成跨文化交際學理論與大學英語教學的實踐相互脫節,影響了大學英語教學跨文化教學效果的提高。同時相對于國外在語言跨文化交際方面的理論研究,我國大學英語教育在這一方面研究相對不足,教育理論發展相對緩慢,導致大學英語教師不能有效運用到現實教學過程中。另外,正是受到我國跨文化交際教學理論體系研究不充分的影響,導致我國跨文化大學英語教學模式還需要進一步完善。

(三)大學英語教學缺乏跨文化訓練

在大學英語教學過程中,必要的跨文化訓練可以有效提高教學質量。大學英語教學是一項系統性的過程中,可以形成一定的模式,這與大學英語教師的跨文化訓練密切相關,也就是說大學英語教師所受到的跨文化訓練越系統,其所具有的教學手段和技能也就越符合教學要求,才能更好提高跨文化英語教學的質量,但是英語教師學習了跨文化交際學理論也并不代表可以理解和掌握教學方法,比如當前即使一些英語教師接觸過系統跨文化交際理論培訓,但是也無法熟練地運用科學合理的教學方法進行英語教學,所以從這一層面來講,加強對大學英語教師的跨文化教學訓練有利于改善大學英語教學手段與技能。

二、基于跨文化交際的大學英語教學模式的探索

(一)加強對跨文化交際教學的認知

加強對跨文化交際教學的認知可以增強大學英語教師對跨文化教學的意識,一方面在大學英語教學過程中要樹立合理的教學觀念,進一步明確大學英語教學思路,加強教師主體對跨文化教學的認知,促進大學英語教學模式的探索,才能更好培養學生們的跨文化交際能力,進而更好的學習和使用英語,另一方面要形成科學的跨文化教學體系,合理掌握本土文化和英語文化的差異,推進大學英語體驗教學,才能更好的提高大學英語教學質量。

(二)增加大學英語跨文化教學經驗

為了更好的提高大學英語跨文化教學質量,要不斷增加大學英語跨文化教學經驗,針對于跨文化交際大學英語教學模式要結合教學實際,加強對教學模式的研究,不斷健全跨文化英語教學理論體系,同時也要加強對先進教學理論和實踐經驗的總結,形成健全有效的動態化機制,進而為實現跨文化交際的大學英語教學模式奠定良好基礎,同時在教學過程中要充分重視學生的主體地位,讓學生了解中西方文化差異,調動學生的主觀能動性,構建科學合理的教學模式體系。

(三)加強大學英語教學跨文化訓練

在大學英語教學過程中,將跨文化交際理念運用到英語課程教學過程中,需要加強大學英語跨文化教學訓練,進一步提升學生對英語教學的實際應用水平,深化學生們對英語文化內涵的把握,要結合具體的教學目標與教學原則,制定科學合理的英語課程標準,選取典型的教學案例,進行跨文化教學訓練才能更好的構建開放式的教學體系,進而幫助學生們形成多元化的文化體驗。另外,在具體的教學過程中,要發揮教師作為教學指導的作用,強化學生交際能力的培養。

三、結束語

綜上所述,隨著全球化趨勢的不斷推進,文化交流也不斷加劇,這對于大學英語教學也提出了更高的要求。在大學英語教學過程中不僅要進行語言學習,同時也需要讓學生了解彼此的文化,所以要加強跨文化交際理論的研究和運用,才能更好促進大學英語教學模式的構建。

參考文獻:

[1]杜暉.基于跨文化交際的大學英語教學模式探索[J].考試與評價(大學英語教研版),2014(05).

[2]霍興麗.基于跨文化交際的大學英語教學模式探討[J].英語廣場(學術研究),2014(06).

跨文化交流的案例范文第5篇

1文化與語言的互見

1.1從內涵看它們對跨文化交流的重要性:文化具有“塑造個人人格,實現社會化的功能。”①即在一個特定的社會群體中,其社會成員所擁有的價值觀、行為方式等都是受到特定社會文化影響的。因此,無論是與不同文化背景下的團體還是個人交流,我們都不能忽視文化這一核心要素。語言符號具有“約定俗成”的特點。也就是說對于一個事物,為什么用這樣的語音或者書寫形式,其原因只有一個:約定俗成。如果一種指稱一旦成為約定俗成、在全社會范圍內通用,它就可以進入語言體系。因此,語言也和文化一樣,具有非常明顯的地域、社會界限。

1.2語言反作用于文化:通過上述定義不難發現,語言作為文化的重要組成部分,它具有非常濃厚的文化色彩。漢語中就有許多文化詞匯,例如:歲寒三友“松竹梅”、“龍”、“旗袍”。英語中也有,比如:“aspoorasachurchmouse”(一貧如洗;字面義為“和教堂的老鼠一樣窮”)、“fool’sparadise”(黃粱美夢;字面義為“傻瓜的天堂”),其語匯通常會與他們的宗教、航海歷史有關??梢钥闯觯粋€民族的語匯受其文化的影響是巨大的。文化對語言的影響顯而易見。但是語言反過來對文化的影響卻難以捉摸。一般認為,語言主要對人的感知產生影響。最典型的例子是:一種語言中如果沒有特定的色彩詞匯,那么持這種語言的人對這種色彩的感知也是不敏感的。本人認為,這種影響是通過這樣一條線索產生的:語言的書寫形式影響了使用這種語言的人的思維方式;而思維方式又是文化的重要構成要素。沃爾夫假說即是有關語言影響思維方式的假說。在此以漢語影響為例。中國人的思維方式偏向綜合與形象。綜合思維是說,在思想上將對象的各個部分聯合為整體,將它的各種屬性、方面、聯系等結合起來。我們在和別人交流思想時,通常不會先說明主題與結論,而是傾向于先鋪墊說明前提、主題的來龍去脈,在結尾還會引申一些相關的事物。我認為這就是因為中國人的綜合思維使得我們在考慮問題、表達觀點的時候去全方位地考慮。中國的醫學、藝術等同樣受到了這種思維的影響。其次,中國人的思維偏形象而非抽象。自古以來中國的科學技術都是以實用為原則,很少去探究其為什么會這樣,對于科技原理的探究不足也是我國科技后來落后于西方國家的重要原因之一。漢字屬于象形文字,在我們沒有接觸書面語之前,我們所聽到的即是我們所接收的信息。而在我們接觸書面語之后,語音就不能像表音文字那樣發揮作用了。雖然漢字有一部分也有音旁,但大部分對漢字的區分、認識是通過意義來進行的。也就是說,通過漢字的象形的字形進行。

2溝通障礙淺析

在跨文化交際中語言溝通是一個重要的方面,然而,正如前面所講,在文化與語言的相互作用下,不同文化背景的人產生溝通障礙與誤會在所難免。“語言”和“言語”的區別在于,語言是音義結合的符號系統;而言語是語言傳遞信息的過程。也就是說,作為符號體系的語言,有其嚴格的規則;而言語,則多受說話者的心理影響。

2.1由語言差異造成的障礙:由語言造成的障礙,即由于我們未正確地、全面地了解對方語言的結構形式而造成的失誤。比如,在語音方面,英語不是通過聲調來區別意義,而漢語是通過聲調來區別的。比如:“利害”(輕聲)和“利害”(四聲)就表示不同的意義。如果一個美國人和中國人交流時,不理解漢語的這一特征,就會產生誤會。同樣,在英語中,有些詞匯聲音的重心不同其意義也是不同的。例如“record”其重音在第一個音節時是名詞,紀錄片的“紀錄”;重音在第二個音節時是動詞。再看詞匯。我比較贊同一些文章中對于詞匯差異的分類:概念意義錯位、形義錯位與文化附加義錯位。②概念義錯位比如說:在英語中,僅用“president”一個詞來表示“總統、校長、董事長”等多種意義,而漢語卻對這些稱呼有明確的劃分。所以,如果一個中國人不了解“president”的意義寬泛性,很容易將其狹義地理解為“總統”從而產生理解錯誤。形義錯位在日語與漢語之間體現比較明顯。就是說,同樣的寫法在不同的文化中表示不同的意義。比如:日語里“娘”是指女兒,而漢語里“娘”是指母親。文化附加義則如本文之前所講,我們說:“他有梅花般的氣節?!比绻涣私狻懊坊ā痹谥袊幕械南笳?,就很難理解這句話。本人在一次與外教的交流中,就因為沒有注意到“星期五”在信基督教的國家含有“倒霉的、不好的”意義,他們一般不選擇在周五有活動。而我邀請外教在星期五去參加一個派對,外教有點兒生氣地拒絕了。在事后我才想起這個原因,為時已晚。

2.2由言語差異造成的障礙:言語即從語法層面看,一句話并無錯誤,我們對其語音、詞匯等層面的理解都是到位的,但是依舊造成了誤解。這就需要分析我們交流對象的文化特征、表達習慣、心理特征等。下面舉幾個案例來說明這一現象。

2.2.1未注意交流對象的文化特征、心理特征a.李娜是一位去美國加州大學交流學習的大二學生,在到達美國的第一天,她就去主動與負責自己學習生活的輔導老師見面。這位老師在之前與李娜僅僅有過幾次電子郵件聯系。在李娜看來,這位老師屬于不熟悉的人的范圍。于是在第一次見面簡單問好之后,為了不使氣氛尷尬,她和老師談起了天氣,她覺得這是英美人士經常有的口頭談資,就像中國人經常問彼此“吃飯了沒有”一樣。然而這位老師好像并不感興趣而且表現出了一些失望的樣子。后來李娜在美國生活了一段時間才發現,天氣這個話題基本上是坐在公交車上的陌生人之間就可以談論的話題。而在和自己有關系的、認識的人之間,話題不是這么局限、客氣的。其次,李娜在談論天氣后,又以關心為出發點,建議老師添加衣服。其實,對于個人主義觀念比較強的美國人而言,這種關心是他們不接受的。因為他會覺得你在質疑他的能力,連自己都照顧不好,又怎么干別的事情呢?b.對于李娜,她依舊不怎么習慣的事情是,對于師長的稱呼。在中國,直接叫老師的名字是非常不禮貌的。然而在美國,她的好幾個老師都直接告訴她叫他們的名字即可。雖然了解了這一差異,可是由于從小的中國文化心理烙印,導致李娜每次在稱呼老師的時候,雖然叫了名字,可她總覺得哪里不對勁兒。這使得她在交往中很不自信。這種差異來源于美國的個人主義。在他們看來,人與人之間是絕對平等的,不能因為職位等差異而高人一等。學生直接稱呼老師名字是自由平等的表現。

2.2.2未注意交流對象的表達習慣:本文在第一部分談到的語言對思維、文化的影響一樣,與中國人的形象思維、綜合性思維不同,英美人注重邏輯性、分析性思維。也就是說,他們在敘述或者論證一個觀點的時候,往往清晰直接、邏輯嚴謹。他們擅長邏輯論證而非大量的例舉。因此在蔣銘所在的小組,他們雖然說的是對方的語言英語,卻依舊用的中國人的思維,這種不配套導致了外教評委的不認同。通過上述案例可以看出,由于文化背景、表達習慣、心理特征的不同,我們在跨文化交往中,即使使用著對方的語言、且語法表達也沒有錯誤,依然會因為種種原因引起誤會。

3怎樣關注及避免溝通障礙

3.1突破文化束縛:在陳曉萍的《跨文化管理》一書前言中寫道:“世界上只有一個月亮,和一個金色的太陽;燦爛的微笑對所有的人都是友好的表達;即使山巒分界地區,海洋浩瀚無垠,這依然是一個小小的世界?!彪S著信息時代的到來,世界已經不再受到地域的阻礙,世界變成了“地球村”。然而,科技讓我們跨越了地理上的障礙,那么植根在不同國家、民族人心理的文化障礙如何跨越呢?“中國人學習外語要獲得地道的目的語語音,移情必須做到刻意模仿洋槍洋調,達到惟妙惟肖的地步。這對某些學習者來說并非不能而是其個性不愿意這樣做。同樣,目的語的特殊詞匯、語法結構和表達方式,對某些不善于移情的學習者來說也是難以接受的?!雹畚覀儾浑y發現,中國人之所以說英語發音不地道,就是在語言這一層面上難以突破心理障礙去像英美人一樣張大嘴說話;同樣,外國人在學習漢語時,由于他們的母語并沒有非常多且明顯的聲調變化,因此在學習中文時,即使知道了這一不同,他們也很難真正突破心理障礙做到和中國人一樣說話。僅僅在語言層面尚且如此,更不用說在難以預測、掌握的言語層面了。在言語層面,由于表達習慣、心理狀況的難以預測性,跨文化交流的雙方即使有意識去規避這些不同,也往往難以把握準確。如前面李娜的案例中,雖然她已經按照英美人士的習慣選擇了談論“天氣”這一話題,還是由于了解不夠深刻而產生了誤會。移情(empathy)來源于精神分析學說。分為正移情和負移情。文化移情是指交際主體在跨文化交際中,為保證不同文化之間順利溝通而進行的一種心理體驗、感情位移、認知轉換,即有意識地超越民族本土語言文化定勢的心理束縛,站在另一種文化模式中進行思考的心理傾向。簡而言之就是有意地關注到彼此之間的差異并努力突破這種心理障礙。我認為,這種突破文化束縛的動力還是與想成功進行跨文化交際的動機強烈程度成正比。也就是說,當我們越想要和對方交流的時候,我們就越會自覺地、深刻地去了解對方的文化語言習慣。在上述案例中,如果李娜真正了解并融入到了美國的社會生活之中,那么她在稱呼語等問題上的不習慣也會逐漸減弱了。

3.2創造多接觸異文化的機會:在本文的第二個案例中,英語專業的大學生雖然掌握了比較專業的外語知識,卻還是未能進行成功的跨文化層面上的交流溝通。我認為這就是因為在他們的學習生活中,除了和外教上課接觸,其余時間還是繼續沉浸在中國的語言、文化環境中。因此,這種關注對方心理、思維層面的意識并不強。從而導致了用中國人的思維說英語的現象。這在國內英語考試中也許不會有影響,因為評判的老師也是中國人。然而如果一旦真正進入與異文化的交流圈,這種弊病就會顯示出來。在一位學者的調查中,就發現中國高校英語專業學生表層文化負遷移率為39.5%,深層文化負遷移率為61%;而在華外資或中方企業的合資員工的表層文化負遷移率為30.5%,深層文化負遷移率為40.5%。④這就是因為在外資企業中,員工與異文化的同事接觸頻率較高。因此,想要成功地進行跨文化交際,除了在主觀上要有非常積極、甚至獻身精神的文化移情意識,還要在客觀上多創造與異文化多接觸的條件。

4結語

主站蜘蛛池模板: 广水市| 乐都县| 柘城县| 昭平县| 凤山市| 张家港市| 房产| 云南省| 静安区| 陆川县| 鸡泽县| 江阴市| 衡山县| 驻马店市| 江津市| 山丹县| 石嘴山市| 康保县| 湘西| 玉屏| 贵德县| 黄平县| 拜城县| 托克逊县| 搜索| 柞水县| 聂拉木县| 琼结县| 平南县| 泗水县| 文成县| 鲜城| 宁化县| 衡水市| 潜江市| 葵青区| 龙口市| 林西县| 涿州市| 乐至县| 临清市|