前言:在撰寫英語文學論文的過程中,我們可以學習和借鑒他人的優秀作品,小編整理了5篇優秀范文,希望能夠為您的寫作提供參考和借鑒。
一、多元文化語境中的英語文學作品
縱觀20世紀以來的世界英語文學成就,英語文學的創作呈現出多元拓展的趨勢,這一趨勢不斷沖擊著英美文學的主流地位,學者們也逐漸以開放式的視角和胸襟透視弱勢文化對主流文化建構的影響。英語文學發展的主要特征可總結如下:首先,從傳統的英美文學逐漸拓展到加、澳、南非、新西蘭等國及前英屬殖民地的英語文學;其次,愈來愈多的少數族裔作家步入世界英語文壇,開始與處于主流地位的白人英語作家展開抗衡。20世紀伊始,來自澳、加、新西蘭、南非等國的后殖民英語文學紛紛在世界英語文壇中登臺亮相。正如《世界英語文學》一書中曾記載的,在當代世界英語文學領域,最經典的英語文學作品未必來自英美,最優秀的英語作家往往來自英美以外的前英殖民地國家,這些作者以其獨特的民族文化身份創作出了大批令世人矚目的以英語語言為載體的文學作品。比如,作為一個文化遷徙者,出生于加勒比地區后又移民英國的印度裔英國文學家維•蘇•奈保爾以一種獨特的文化視角審視著英國社會和文化現象并進行英語文學創作,1971年,他的作品榮獲英國權威獎項“布克圖書獎”,并于2001年獲得舉世聞名的諾貝爾文學獎,對英語文學作出了杰出的貢獻。兩年后,南非英語作家約翰•庫切榮獲諾貝爾文學獎,從而又一次確立了英美以外的英語國家文學成就所取得的國際地位,標志著當今世界其他英語國家文學的聲音漸強,英語文學的文化邊界正處于動態發展之中。
20世紀以來,世界文學中的族裔英語文學以其不同的交互感知,盡顯異質文化間強勁的對話活力。英籍印度裔作家薩曼•拉什迪,出身于他者民族文化傳統的拉什迪在作品中所描述的并不只是英國的傳統文化,同時也在闡釋著他者的文化,其中的文學形象與英語的傳統文化疆界已然不同。印裔英國作家哈里•昆茲魯(HariKunzru)以小說《傳輸》(Transmis-sion)贏得2005年戴西貝爾獎。在美國,以托尼•莫里森(ToniMorrison)、艾麗斯•沃克(AliceWalker)等非洲裔作家和以譚恩美、湯婷婷等亞裔作家為代表的少數族裔作家所創作的英語文學作品所彰顯出的無盡魅力吸引著學者們從不同觀察視角和研究視角對美國文學與文化進行研究。正如著名批評家杰伊所言,“美國文學已經終結,即單一的、始終反映美國民族文化傳統觀念的文學已被多元文化的創作所取代,而多元文化的美國文學仍具有旺盛的生命力”。后殖民英語文學作家及族裔英語文學作家都是以英語為創作語言,但又都是具有他者文化背景的英語文學作家,他們的文學作品深受英美主流文化的影響,同時又帶著自己民族文化的烙印,傳遞著民族文化吶喊的聲音。這些非主流文學或后殖民文學已經對英美文學產生了重要影響,將他們置于同一批評范疇勢在必行。
二、多元文化語境中英語文學批評的建構回顧
英國文學史與發展現狀,英國文學的繼承與發展中的“文化混雜性”顯而易見。如此一來,無論從歷史與傳統的角度來說,還是從發展的眼光來講,英語文學的文化疆界真的成為某種有待解決的“問題”,當代英語文學批評突破傳統的英美文學邊界,對英美文學批評的主流地位進行解構,將傳統的英美主流文學與非主流英語文學置于同一批評范疇,運用后殖民主義、新歷史主義、文化批評、對話批評等理論,建立起針對能夠相互影響、相互依存、共同繁榮、融合并存的英語文學的批評行為已迫在眉睫。從現實的角度來看,當今英語文學研究與批評也正逐步走向向多元化。后殖民英語文學研究作為研究生課程早已進人教授及學生的視野;在歐美一些國際知名大學,如美國哈佛大學所開設的“全球想象中的文學”等課程體現出世界文學百花齊放對于文學界的影響;非裔、華裔、猶太裔、印度裔等少數族裔文學研究正彰顯出強勁的活力,成為眾多研究生論文的研究對象;由美國著名教授斯蒂芬•格林布拉特與杰爾斯•格恩(GilesGunn)主編的權威性知名著述《重劃疆界:英美文學研究的變革》在歷經了歷史與時間的考驗后,成為一部研究英美文學時必讀的經典性著作,其理論意義與學術價值在如今的文學理論界影響頗深。[4]他提出的將傳統的英美主流文學與非主流英語文學置于同一批評范疇,運用后殖民主義、新歷史主義、文化批評、對話批評等理論,建立起針對能夠相互影響、相互依存、共同繁榮、融合并存的英語文學的批評行為已經成為此領域研究的共識。在當代英語文學批評的重構過程中,采用科學的研究方法和批評理論顯得尤為重要。跨界研究的方法在當代英語文學批評中是必不可少的,其方法論對于研究世界各國民族的文學亦具有十分重要的指導與借鑒意義。后殖民主義理論認為,若要研究后殖民文學,必須敢于突破大國中心主義,立足民族文化,從自身被殖民的歷史出發為人們提供特有立場去閱讀和審視一切曾經受殖民過程影響的文學。后殖民主義文化理論將民族國家、文化霸權等納入批評視野,開創了文化研究的新紀元,推動了世界多元文化語境中的后殖民英語文學研究。而另一種新歷史主義批評理論主張文學與文化是息息相關的,強調文學隸屬于文化。在批評實踐上,新歷史主義認為文學應超越它本身的自治領域,參與到與各種文化文本的不斷對話與循環之中。至于對話批評理論,其倡導在多元文化語境下,對話批評的參與者在相互的對話與沖鋒中,不斷引發對彼此的思考與評價,最終產生出更科學的思想。
三、結語
一、中西方文學抒情的差異
在文學的方面,抒情是文學中的主要表達方式,因而首先從抒情的角度進行分析中西方文學的差異。文學上的抒情有很多種不同的方法,文學者在很多不同的情況下,往往需要用到抒情這種表達方式,以期抒發學者自己內心的情感。首先從東西方的抒情原則看,在西方的文學作品中,抒情的原則主要是從理性出發,一切的抒情方式都強調有“理性”概念,并不會太過感性,因而西方的抒情語句也就顯得比較的直白,而不會有太多的修飾與比喻。在西方人的文學理念里,人類的情感里,不應該有太過得感性,而是由一定的限度,保持有一定的理性觀念,在人類運用抒情的表達方式抒發自己的內心情感時,保持一定的限度,不會過分宣泄自己內心的情感,而是以一種理性地抒發。另外,西方的英語文學比較注重有感而發,對發生的事情、體驗、認識有所感悟才會運用文字書寫下來,抒發自己內心真切的感動,有感而發這一特點與中國的文學抒情相同,運用抒情的手法之前,都需要有對事物、人物有些許感觸。在東方的文學作品中,中國的文學以抒情為主要抒寫方式的作品當屬“詩詞”了,中國的詩歌文學中,大多數都是用以抒發作者內心的情感,因而在中國史上的詩詞大多數都是抒情詩。中國文學的抒情方式比較浪漫、感性,以宣泄詩人內心的許多不同種類的情感,用大量的感性詞語構成句子,相對西方的抒情文學作品,中國的抒情文學作品比較容易打動讀者的心弦,這主要是由于中國文學的用詞比較的多樣,宣泄情感的詞語有許多形式的用法,中國的文字成千上萬,構成的詞語也是多式多樣的。且相對西方文學的抒情,中國文學比較感性,沒有一定的理性概念,宣泄內心的情感比較自由。
二、中西方文學的鑒賞角度差異
在西方的文學中,對于文學作品的鑒賞主要是讀者們對于作品的評論,他們認為,鑒賞一部文學著作,就是評論該文學作品,西方文學者比較注重人類的評論。由于在文學的詞語當中,“評論”與“鑒賞”有著很大的差異,“評論”的發出者往往是社會中的大眾,評論可以使很隨意的一句話,或者是看完這部著作后的一句感嘆句,而“鑒賞”的發出者往往是比較專業的文學者,鑒賞需要有比較專業的術語組成,鑒賞會是一段長長的專業的話語,鑒賞的構成需要有專業人士組織話語,不能只是隨意的幾句話。另外,再繼續從文學作品中的鑒賞角度進行探究中西方的文學差異,西方人鑒賞文學,運用的是大眾的評論話語對文學進行鑒賞,且西方人們的評論主要是對文學內容的評論,評論的語句運用的是簡單陳述,評論得比較簡單。而中國文學中的鑒賞則是注重對文學作品中的人物性格、心理活動故事情節的藝術特點等的描述,中國文學的鑒賞大多以此種形式進行鑒賞,相對西方的文學鑒賞,會更顯得有內涵、透徹。從這兩者的分析,西方的學者比較注重“真實性”,善于剖析文學作品的真正主旨,而中國文學學者則是比較注重文學作品的“意境”,學者主要體會的是文學中所要表達的情感,中國文學的學者比較善于發現文學作品里面的修飾、修辭手法、表達特點。對于中西方的文學鑒賞方面的差異,中西方的文學都是各有千秋,西方的學者注重的是文學作品的精華與文學作品中的深層的哲理意義,注重體會文學的深層含義;而中國文學學者則是注重體會文學作品中的語句,善于學習文學作品的表達手法,更注重文學中的優美詞句的體會。
三、中西方文學的語句構成差異
在眾多的中西文學的著作看來,從中西方文學的語句構成的角度分析,西方文學的著作主要有小說、戲劇,而中國的文學著作則主要是詩詞、小說。首先從小說的著作進行探究中西方的文學差異,西方的小說的語句構成簡單、直白,沒有太多的修辭手法,西方的小說拙作非常注重的是小說的情節描述,在西方學者認為,小說的情節是小說的主要構造,因而在西方的小說當中,都不難發現,西方的小說的故事情節發展得很快,而且西方的小說的情節發展會有許多出人意料的地方,這種猜不透的故事情節是西方文學的一大魅力,吸引著眾多讀者閱讀,因此西方的小說運用的最多的手法是環境的鋪墊、烘托,而且西方的小說中的結局往往是令人深刻而具有深層含義的一個結局,需要讀者用心再回想小說的情節,讓讀者從中悟出該小說所要表達的深層次的含義。而中國的小說的語句成分相對較復雜,運用較多的修辭手法,注重語句的優美,在中國的學者認為,文學的優美,在于文學作品中的語句之中,因此中國的小說也就偏向于注重對小說故事中的人物、環境描寫,描寫得生動形象,在中國的小說中,情節的發展較為簡單,沒有太多復雜的情節,相對于西方的小說,中國的小說的情節描述較為簡單,小說索要表達的含義、主旨相對較為簡單。當然,小說的背景也是非常重要,小說的描寫背景與小說所要表達的真正主旨有著很大的聯系,要體會小說的旨意同時也要深切了解小說當時描寫的寫作背景,能夠真正體會到小說的主旨是很難的,往往都有著很深層的含義,這里的中西方文學中的小說中隱藏的深層含義差別不大,只是在小說的刻畫方面有所不同,西方的小說注重對情節的刻畫,中國的小說則是注重對人物、環境的刻畫。另外,西方比較著名的文學著作就是戲劇,西方的戲劇相當于一個劇本,因而也就更體現了西方文學更加注重情節描述的特點,致使西方的戲劇在文學壇上比較著名。中國的文學另外比較著名的則是詩詞,詩詞的描述主要是作者抒發情感的媒介,詩詞注重修辭的使用,突顯了中國文學注重修辭手法的使用特點。
1研究背景
醫學與文學的密切關系以及文學對醫學教育的重要性已經引起了國外很多醫學院的注意。當前,國外醫學界正在通過各種不同的途徑來創造學習文學的機會。文學的各種方法已滲透到醫學的教學、研究和醫療保健工作的各個方面,文學參考書和文學創作技巧已被引進部分醫學課程,包括醫學交談課程、精神病學課程、臨床醫學見論等,描述性和定性方法已用于成果研究,并發展了臨床場合的語言。各種雜志上有醫生和醫學生寫作的,反映他們生活經歷的詩歌、記敘文和有關某種文學作品的學術論文。此外,病人也在寫有關他們對疾病和衛生保健感受的作品,以此來向醫生們提供以醫學界為中心的基本教材。但是,目前這一領域在我國的理論探討和實踐研究尚屬空白,國內只是有學者介紹過國外文學與醫學課程的實踐。在我國醫學教育改革浪潮的大環境下,醫學生對醫學與英語文學的關系如何認識,對國外已認可的文學與醫學課程在中國背景下是否真正需要,尚無可依據的文獻,為此我們以問卷調查的方式,試圖了解醫學院校學生英語文學作品閱讀情況,分析醫學院校學生對含有醫學內容(如疾病,痛苦,衰老,死亡)的英語文學作品的態度及認識,以期在醫學課程體系改革過程中,能夠根據醫學生的實際情況來安排大學英語教學。
2調查概述
在此次調查問卷中,調查對象包括湖北中醫藥大學七年制中西醫結合、中藥、中西醫臨床、針骨等多個醫學專業,共238人。調查問卷涉及到醫學生對英語文學作品的了解情況、熟知度、英語課堂上教師對文學作品的介紹程度、醫學與文學的關系以及希望如何加強對英語文學作品的了解等多方面的問題。在關于“希望英語老師對英語文學作品的哪些方面進行介紹”的調查中,有65%的醫學生選擇介紹英語國家相關文化;當問及“作為一名醫學生,你特別期待讀到或老師在課堂上介紹到哪(些)部英語文學作品”時,學生希望能閱讀與醫學倫理學相關的文學作品,還有一些英文暢銷書籍的閱讀。
3醫學院校的大學英語文學教學有效模式
通過對湖北中醫藥大學在校全日制醫學生的調查問卷,可以探索醫學院校學生閱讀英語文學作品情況,以及他們對含有醫學內容的文學作品的態度及認識,以期為醫學院校英語課程改革提供參考依據,建立起大學英語有效學習模塊-醫學院校的英語文學教學。
一、大學與當下大學生的觀念
認識問題長期以來,在大學英語課堂上,英語文學被長期拒之門外。究其原因還是英語文學語言晦澀與同現代生活中使用語言相差太大造成的,因此,外語教育界也存在著重科學輕人文、重實用輕素質的問題。從語言的角度來看,文學實際上是語言藝術的一個分類,是一種必要的理想的語言輸入系統。文學語言是文學家們通過汲取大眾化的語言經過篩選、加工與提煉完成的,因此并未脫離大眾也沒有發生所謂的異化。事實上,文學為語言學習者提供了一個豐富與多樣的語言資源,是現實生活的語言學習場景與文化知識寶典,了解相關的文學作品不光是學習語言的必然要求,同時也是語言學習的自然延伸,因此文學語言的輸入是一種較為理想的輸入方式。一方面,當下的大學英語教學中存在著很多問題。傳統“填鴨式”的教學方法讓學生在學習的過程中失去了興趣,這樣的教學模式也無法提高學生運用語言的綜合能力。在如今的大學課堂上,教師如果還是依照傳統的教學模式進行授課,就不能充分地將學生不理解的內容傳輸給學生。填鴨式的授課模式必然無法引發學生的思考與激發學生的興趣,因而培養學生的英語實踐能力也就無從談起。如果教師能在授課的過程中引入英語文學的賞析就能夠實現學生人文素養的沉淀。在當下的大學英語教學中,即便是教師對文學作品進行了分析,也大多還是從遣詞造句技巧的角度來閱讀與理解文學作品,很多教師的英語課還僅僅是將教學停留在句子的翻譯與句子的成分分析上,并沒有對相關的文化背景,協作創新技巧與遣詞造句方式進行分析,如此一來,造成了很多大學的英語課堂必然是枯燥乏味的。另一方面,學校要關注英語教學的師資培養問題。教師在英語文學的學習中起著至關重要的作用。在當下的高等院校中,絕大多數的中青年教師都擁有碩士以上的學位,但讓這些教師得心應手的教授英語文學還是具有一定困難的。因為英語文學不僅僅是一門學科,僅僅讓學生掌握相關的考試技巧是遠遠不夠的。此外,在絕大多數院校中,中青年教師也很少有參加國外學術交流的機會,這樣一來也就大大的制約了中青年教師的發展。要想讓中青年教師教好英語課,就要從根本上提高教師的素質,學校一方面應該要求教師不斷提高自身的素質,另一方也要盡可能大的加大投入,為教師創造進修學習的機會。
二、英語文學學習的重要性
首先,賞析英語文學文化賞析有助于培養學生對英語的興趣。學生只有對所要學習的內容感興趣,才能在輕松的學習中獲得好成績。因此,在當前的教育形式下,教育者一定要打破傳統英語教學記單詞學語法的方法,盡最大可能的不要讓學生產生厭倦的情緒。文學是人類文化的高級體現,其語言工具能夠形象的反映生活,抒發情感與表達思想。讀者可以在閱讀文學作品的過程中體會到作者的思想元素與思維方式,這樣學生內心深處的美感才能被有效的引發,并產生強烈的共鳴。具體到大學英語課堂上也是一樣,學生會在文學作品的熏陶中體會到英語學習的樂趣。其次,賞析英語文學能夠有助于提高學生的語言綜合運用能力。賞析英語文學作品,不光能夠讓學生了解到作者創作的時代背景與文化常識,且文本中的詞義、意象、情感、意境、主題、思想與社會意義也都能夠在賞析的過程中實現重新建構。教師在引導學生賞析英語文學文化賞析的過程中,應該為學生創造一個能夠運用英語文學技巧的機會,這樣既能夠讓學生理解作品中的具體事實,也能夠進一步理解作品中抽象的概念。學生的理解,包含對字面意思的理解也包含對英語文學文化賞析作品更深層次的理解,教師引導學生賞析英國文學,能夠讓學生更加深刻的領會作者的態度,意圖與某段某句中的邏輯關系,最終根據所分析出的結論對所要學習的內容進行必要的判斷。這樣不光能夠擴大學生的詞匯量與鍛煉學生的語言綜合運用能力,最終也能讓學生在不知不覺中實踐到所學到的語言知識。此外,賞析英語文學文化賞析有利于提高學生的人文素養。大學是培養一個人人文素質的搖籃,在應試教育向素質教育轉型的過程中,很多大學的英語教育還在過分強調學生的英語學習成績,很多教師引導學生考取這樣那樣的證書,結果讓學生疏于思考。要想解決這個問題,教師首先要從乏味的說教中走出來。將人文教育有效的引入大學英語課堂。學生一定要閱讀,賞析與評論一定量優秀的英語文學作品,才能掌握正確的語言使用方法,最終成章成為有情懷與全面發展的新型人才。與此同時,在學生不斷閱讀英語文學的過程中,還能感悟歷史與感悟人生,在潛移默化中完善整體人格,形成正確的人生觀與價值觀,進一步提升自身的人文素養。
三、教師如何將英語文學文化賞析融入到學英語教學中
教師要讓學生從不同的形式、不同的渠道接觸與學習英語,并親身感受與體驗到真實的英語語言魅力。在當前的發展狀態下,教師要突破教科書的使用,努力開發英語資源,將英語文學有效地引入大學英語教學,讓學生能夠更多的接觸、學習與使用英語。第一,教師要引導學生利用課余時間大量閱讀文學作品,并在教師的指導下養成良好的閱讀習慣。教師在引導學生閱讀英語文學的過程中獲取更多信息與掌握更多的技巧,這樣才能夠閱讀與提高認知水平。因此,教師應該推薦大量的英語文學作品讓學生閱讀,學生只有經歷了廣泛的涉獵才能做到胸中有丘壑,學中有收獲。學生在閱讀的過程中也會遇到一系列的問題。這就尤其需要教師加以指導。在英語文學文化賞析的過程中,文章中很多細枝末節的問題可能會阻礙閱讀速度的提高,這時,教師就可以結合學生所閱讀的英語文學文字作品,從擴大閱讀的視距入手,對學生加強訓練。在引導學生閱讀的過程中,教師首先要抓住文章的主題以及小說中的戲劇性沖突。第二,在引導學生閱讀的過程中,教師首先一定要理解作者人生觀價值觀的基礎上對學生進行有益的提點。教師要在課堂教學的過程中結合課文內容,適當地插入英美文學知識,以拓展學生的視野。大學英語的閱讀教材都是經過精心編排的,每個單元都會圍繞著一個核心展開,如果教師能夠在這些文學作品中找到與授課內容相關的作品并引入到課堂教學中,其必將成為大學課堂內容的有益補充。教師一開始可以適當的引導學生看一些英文的簡易讀本,在激發了學生的學習信心與學習興趣之后,積極引導學生了解作家的其他作品與背景知識,主題思想與基本情結,并進一步了解作家的相關作品。比如,教師在讓學生閱讀《威尼斯的商人》時,也應該讓學生了解莎士比亞的生平與其他作品。另外,讓學生閱讀英國小說家托馬斯•哈代的《德伯家的苔絲》時,也可以先讓學生了解作者哈代的生平,再了解小說的寫作背景與女主人公如何悲劇的原因。教師可以引導學生在參與社團活動(如戲劇社活動)的時候進行角色扮演并表演,這樣既可以增強學生對作品的理解,也可以提高學生運用語言的能力。此外,大量英語文學作品已經被改編成影視作品,作品雖然與原著并不完全一致,但是通過對影視的欣賞,也可以讓學生領略到另一個國家的風土人情,歷史文化與建筑,讓學生擁有身臨其境的感覺,并在電影藝術中感受到作品的熏陶,同時感受到英語豐富的語調與詞匯。在閱讀結束之后,教師還可以讓學生撰寫閱讀總結加深對作品的理解,這樣既可以訓練學生的表達技能,也能夠讓學生養成善于思考的習慣,掌握嚴謹的分析方法,形成正確的表達方式,最終改善英語水平。
一、從同構到解構
作為學術思潮的解構主義可以說不再是新鮮的東西,但它在大眾文化領域卻剛剛發展到登峰造極,尤其在網絡時代從根本上影響到人們的審美趣味與思維方式,甚至徹底顛覆了傳統的閱讀概念。傳統意義上的閱讀,是一種從文字中取得意義的過程。結合學校閱讀教學的通常做法以及大眾閱讀指導的主流觀念,傳統的閱讀概念至少有下述兩個特點:一是閱讀的對象為文字,最典型的是印刷出版物;二是閱讀過程基本上是對文本的同構,即以學校教學為例,教師在課堂上的基本任務,是扮演作者的角色或猜測作者的意圖,通過預先設定的教學步驟調動學生“積極”“配合”,完成對文本回歸到原作者的意義解讀。這種以作者為權威、以文本為核心,片面強調閱讀過程中獲得知識和道德教育的功能,其實質上是對學生個性與求知欲的忽視。“這種教學模式可能導致學生的理解力強了,但對文學的疑惑性和驚奇性弱了;解答性強了,發現性和感受性弱了;邏輯性強了,創造性弱了。久而久之,思維反而變得機械和平庸,失去了對文學的向往和信任”(謝瓊2007:96)。進入網絡時代,閱讀概念發生了根本性的變化,以上述兩個特點而言,一、閱讀的對象不再單純是紙質出版物,即不再單純是文字符號和靜止的圖像,從媒介而言擴展到互聯網世界,其符號也由靜態變成了動態———就文字而言,就是一個意義單位的文字組成隨時會發生變化:多人參與的網絡隨時在對某個概念進行更新;二、閱讀過程不再是跟隨作者與文本,甚至跨越了閱讀教學改革者所提出的研究性閱讀、批判性閱讀概念,閱讀及其結果本身也加入了文本或創作的構成,使閱讀愈來愈成為一種具有創造性的行為。在這樣一種觀照之下,從閱讀本身出發,對閱讀教學進行深入研究,或許是閱讀教學改革的有效途徑,解構式閱讀逐漸被重視。在此之際,已經有一些教學工作者試圖建立以學生為中心的閱讀教學模式,認識到解構式閱讀對語言、文學教學的意義。解構可促進學生的主動閱讀,“讓學生親自參與整個的閱讀過程并發揮自己的想象能力、分析能力,學生的鑒賞能力一定會有很大的提高”(姚倩,孫曉燕2012:117)。解構還可促進學生的創新學習,“解構式閱讀強調意義多樣性,學生可以按照自己的理解來處置文本,文本意義因不同學生而不同。因而,學生可以用一種批判性的眼光,賦予課文新的意義,使課文內容具有更加豐富的現實意義”(張紅玲2009:31)。也就是說,學生對于作品純粹個人的獨特感受成為“創新”的基礎。如果從“學以致用”的角度,我們很難理解對于絕大多數不會從事文學專業的人來說文學理論有什么用;即使站在狹隘的“學以致知”的立場上,也難于理解文學理論這樣的“知識”能有多大意義。這與學術界的一些傾向有關,學術界一直在追求理論本身的“新”、“奇”,而忽視其對文學創作與閱讀的實際意義,忽視閱讀對讀者生活感受能力的影響。這種傾向在網絡時代受到了來自大眾的沖擊,大眾文化使解構主義“庸俗化”、“實用化”。
如果說接受美學“是從以作者、作品為中心轉移到以讀者為中心的理論轉向”,“解構主義的閱讀則實質上與傳統的文學理論徹底決裂,所謂作者、作品以及作品的歷史背景之于讀者閱讀沒有任何意義,真正的閱讀就在于讀者反復地拆解文本的語言游戲之中”(李新亮2011:128)。解構主義理論本身以對“意義的消解”為核心,但對于讀者而言,這個“消解”的過程其實是突破“中心”權威、建立自我權威的過程,是讀者自己的“同構”。解構主義在學術界逐漸不再“新”“奇”,但是其影響下的“誤讀”原則在大眾文化中卻成為一種迄今流行不衰的方式:對歷史與經典的“戲說”式“解構”。在今天,盡管主流的意識形態基本上還是對“解構”傳統名著持否定態度,但是它卻能夠讓那么多人趨之若鶩而獲得空前的商業成功。國內大眾文化層次上對傳統名著的瘋狂解構,從某種意義上可以說起始于《大話西游》系列電影的巨大成功,人們從這一事件中發現了古典名著本身魅力背后還蘊藏著更多的東西,古典名著的話語結構可以順利輸入當代內容,包括新的思想情感、生活方式、價值觀。周星馳因此被影迷稱為后現代“解構主義大師”。本質上,對古典名著的解構可視為一種閱讀的延伸。古典文學名著作為一種文本,它的價值必須通過閱讀實現;讀者對文字符號的解讀,則建立在他自身經驗與知識結構的基礎上。因此,當代讀者閱讀古典文學作品,與古人的閱讀體驗必然不同。實際上,在解構古典名著的風潮之前,古典名著的話語結構就被廣泛應用,比如常常見諸報刊的“梁山好漢評職稱”之類話題。由于其文本本身的獨特之處,主要表現在優秀的文學作品對生活高度概括、對語言高度提煉的特點,使古典名著的話語結構可以被輕易應用到當代社會的任何題材之中,這就為成功解構提供了基礎。而網絡文化的發展更對這種解構風潮起到推波助瀾的作用。
當前網絡文化的一些特征,比如網絡上相對更要“言論自由”的媒體空間,使得現實生活中所受到的壓力更容易在網上發泄;網絡是一種動態媒體,任何人都可以參與而不是簡單“閱讀”這個媒體,讓閱讀演變為一種自主行為,并且由“閱讀”向“創作”方向延伸;網絡文化缺乏原創而充滿模仿,但從“閱讀”的立場出發,模仿或許是一種更高級的閱讀方式……網絡文化不但產生了新的閱讀概念,尤其是培養了新一代“讀者”,他們的行為方式與傳統讀者大相徑庭。顯然,如果繼續機械地采用傳統閱讀教學方式,對今天的學生來說,閱讀課將會變得難以想象的枯燥乏味———而這正是他們極力抗拒的,今天的學生除了更迫切地追求成就感、更迫切地希望被承認,他們還毫不遮掩地追求過程的快樂。從閱讀行為方面,他們在解構古典名著的過程中找到了發泄自我情感、樹立自我觀點、彰顯自我個性的渠道,那么,我們為什么不能針對他們這一行為特點使閱讀教學深入學生人心呢?
二、自主閱讀
人們在很多事情上都有這樣的心態,如果這件事情是他自己想要做的,他就能夠高高興興地去做;同一件事情,如果他覺得他是被逼迫的,就會很不開心,做了也很勉強,當然談不上什么效率。可想而知,如果讓學生做到自主閱讀,讓他懷有強烈的閱讀欲望,自己要求學校、教師滿足他的閱讀需要,那么,閱讀教學的效率就會完全是另一個樣子。不少教師已經有過這方面的實踐,將英美文學教學和網絡時代的表面特征相結合,“利用英美文學這個取之不盡的活的語言源泉,結合網絡多媒體這個便利的平臺所創建的自主學習給學生以自主權,就有可能營造一種良好的學習氛圍,學生在這種學習氛圍中會對自己的學習負責,會取得良好學習的效果”(李愛云2012:89)。要讓學生在教學過程中自主閱讀,我們還有必要弄清楚學生普遍的閱讀對象、閱讀動機與閱讀方式。目前一個普遍現象,就是大多數學生學習外語的根本目的是為了學習語言,為學習外語載體的專業知識甚至出國做好準備。這一點我們當然不能忽略,語言技能的訓練必須一直貫穿于整個教學過程中。與此同時,或許自古以來的學生都有這么一個共同特點,那就是對課本都比較厭惡,喜歡“課外閱讀”,而“課外書”中占相當比例的則是小說之類文學名著。這或許說明,學生對課堂教學中的文學不那么感興趣的原因,一方面在于對作品的選擇,另一方面則是課堂教學的方式。據我們了解,一些學生喜歡讀名著,主要立足于文學作品的審美體驗,它提供給讀者一些現實生活中不存在或不能夠或暫時沒有機會體驗的東西,比如成仙得道(不存在)、殺人(不可能)、談戀愛(大多數時候沒有機會)等等,讀者在閱讀過程中獲得體驗———這是所謂審美的實質:它體驗,但不是真實,是“虛擬現實”;以及從審美體驗延伸而來的實用功能,比如看了幾次《紅樓夢》,有可能就學會了怎樣談戀愛,也就是所謂指導生活;娛樂功能,同樣由審美功能延伸而來,名著提供的心理體驗,甚至讓讀者直接得到心理快感。由此可見,閱讀在大多數時候可以看作是讀者使用自己的經驗對作品進行“解構”。也就是說,在某種意義上,閱讀提供給讀者的是一個虛擬現實,在這個虛擬世界,讀者要進行思維活動,獲得心理、情感體驗。這或許是個人成長過程中的關鍵。在研讀《圣經》的過程中我們發現,不但西方許多重要的學科比如闡釋學就直接發端于《圣經》閱讀,而且閱讀《圣經》是基督教世界中許多人訓練自己思維與情感的基本方式。因此,一般情況下,讀名著是一種“快樂”閱讀,閱讀過程提供給讀者的快樂包括:第一、身體與心理的快樂。比如文學名著中比較細節的愛情描寫對讀者心理的挑逗所帶來的快感,閱讀恐怖故事對心理與身體的刺激等。第二、智慧與思想的快樂。