前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇面朝大海春暖花開范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
其實沒有所謂的海,海子一輩子都沒看過海,在那個年代,他面對很大壓力,別人不理解,對世界的失望,那“面朝大海,春暖花開”只不過是他想象出來的而已,代表一種精神寄托,是海子心中一種理想的家園。
(來源:文章屋網 )
曾經,海子的一首抒情詩在網絡上流行:
從明天起,做一個幸福的人
喂馬、劈柴,周游世界
我有一所房子,面朝大海,春暖花開!
霎時間,很多人都把“面朝大海,春暖花開”作為幸福生活的終極目標。我對海子的生活不甚了解,無法確切解讀詩人自殺的真實心境,只是有些迷惑,試想如果一個人心中擁有面朝大海的開闊,春暖花開的美好,怎么會選擇一條不歸路?
第一次看到這句詩——“面朝大海,春暖花開”,心中出現的竟是黃藥師的桃花島,金庸筆下的男子,我最欣賞的是黃藥師,即便他生活在現代,也絕對是一個完美好男人。其一,用情專一,深愛妻子,至死不渝,為愛妻建造美麗的桃花島,在墓中與愛妻的靈魂對話,都表現出了一個至情至性的男人本色。其二,能力極強,武功蓋世,與這樣的男人在一起是非常有安全感的。其三,富有生活情趣,琴棋書畫,無所不能,一曲清遠的簫聲,訴不盡相思和癡情。其四,潔身自好,愛憎分明,有君子之風骨。缺點嘛,也是有的,就是他的清高和脾氣,但凡優秀的男人,哪個沒有脾氣呢!自負但不驕傲,清高但不狂妄,才不失于君子之風。
其實,面朝大海,春暖花開這兩種景象,能組成一幅美麗的圖畫并不容易,因為并不是所有的海邊,都盛開著鮮花,很多時候,花是開在心里,擁有一個心靈的花園,心里充滿陽光,花園里的花才能茁壯成長。在海邊享受明媚的陽光、妖嬈的沙灘的愜意之時,也要做好風雨欲來的準備,因為這才是真實的世界。
在我還是少女的時候,非常喜歡三毛和她的作品,她前期的作品都是充滿歡快的基調和灑脫的心情,非常熱情奔放、有感染力的一個奇異女子。直到荷西離去,她的內心充滿了哀傷和思念。沒有經歷過失去的人,永遠無法體會思念摯愛的那種凄涼,你知不知道,思念一個人的滋味就像喝了一杯冰冷的水,然后用很長很長的時間,一顆一顆流成熱淚。三毛選擇歸去,是因為她失去了摯愛的荷西,與其在人間飽受相思的苦楚,不如到另一個世界尋找愛人。曾經在一本書中看到,世代居住在麗江的納西族人,從古至今一直流傳著“第三界”的說法,它是屬于愛的領地,是天堂與地獄之間的一片樂土。它由愛引領,戀人們自殺后,就會去往這個地方相會。也許,三毛就是去往這樣一個美麗的地方,尋找愛人荷西,這樣去想,心中釋然許多,不再為三毛的離去而感到憂傷和遺憾,這世間,總有那些至情至性的女子為我們留下一個個千古絕唱,飄渺于在奈何橋上。
牽你的手
追一個夢遠去
我摯愛的人
這世間何處尋覓
更喜歡那個快樂的三毛,她本該擁有快樂的性情,喜歡跟隨她游走在世界各地的腳步追夢,行走于天地之間,自由的呼吸,心情和風景,都在路上。
從明天起,做一個幸福的人
喂馬,劈柴,周游世界
從明天起,關心糧食和蔬菜
我有一所房子,面朝大海,春暖花開
從明天起,和每一個親人通信
告訴他們我的幸福
那幸福的閃電告訴我的
我將告訴每一個人
給每一條河每一座山取一個溫暖的名字
陌生人,我也為你祝福
愿你有一個燦爛的前程
愿你有情人終成眷屬
愿你在塵世獲的幸福
我只愿面朝大海,春暖花開
——海子
有人說讀詩是一種再創造,是跟著作者思路享受一番作者創作時的情感。一遍、兩遍,甚至很多遍,直到徹底讀懂了才享受到那種意境,越是朦朧難懂的,當你突然恍然大悟,就會有一種,深深體會到作者創作時的激情,有時興奮度不亞于作者本人,朦朧詩的魅力正在于此。比如看到一片桃林,乍一看就是桃花流水,一旦窮其林,得一山,山有口,從口入,初極狹,才通人,復行數十步,豁然開朗,會是什么樣的心情?原來桃林深處別有洞天,有故事。
如果一首詩蘊含了不同意境,或其中一句話代表了不同意境,當然就會出現不同解釋,也就是把一首詩或詩中某句話放到不同環境中都能成立,如一棵枝上開幾朵花,各有各的美,這也正是詩歌獨到的美,是其它任何文體所不能媲美的。比如海子這首詩中的房子,可以理解為建筑,可以理解為家,也可以理解為心房,都能與前后句連接。
海子于1989年1月寫下了這首詩,3月份就在山海關臥軌自殺了。所以有人說這首表面的輕松歡快與詩人的內心產生了背離,一個歌唱幸福的人怎么會自殺呢?如果不考慮寫作背景,這首詩可以理解為追求幸福、渴望自由、歡快向上的一首詩;相反這首詩也可解釋為情感沉重的一首詩,不是暖色調。結合作者不久自殺的事實,后一種解釋更符合作者當時的心境。
起首句——從明天起,做一個幸福的人——就宣告了本詩的情感基調。從明天起,為什么不是今天?明日復明日,明日何其遠。我們每個人都活在現實的今天,可見詩人現實生活是不幸福的。什么是幸福?個人會有不同定論,因為所追求的不一樣,有人以工作為幸福,有人以做一次旅行為幸福,有人一以讀一本書為幸福,得到一個饅頭可能對一個乞丐來說也許就是幸福,農民工辛苦付出后得到及時自己的報酬也許就是幸福。而詩人心中的幸福也很簡單,比如喂馬,劈柴,周游世界,但是想想喂馬劈柴的人有能力周游世界嗎?也就是在詩人意向中喂馬,劈柴,周游世界是幸福的,卻又不現實或者很遙遠。
“糧食和蔬菜”代表著普通人的日常生活,或者說平凡的生活,即便這么簡單也要從明天起,可見隱約藏著詩人對現實生活的拒絕,很可能是一種絕望。
“我有一所房子,面朝大海,春暖花開”房子面朝大海,周圍春暖花開。但是具體到一個人面朝大海,如何能看到春暖花開?那很可能如海市蜃樓般雖然美,但不實,就像詩人本身追求的幸福一樣。
“從明天起,和每個親人通信,告訴他們我的幸福”幸福是享受簡單的愛情,親情,友情,幸福當然要與他們分享,可是依然是在“從明天起”前提下,可見今天是不幸福的。而詩人本身是愿意與親人愛人分享幸福的,曾經有過幸福感,卻如一道閃電一晃而過,閃電是真實的,往往伴著雷聲,能看到,有時能嚇一跳,而且短暫卻又抓不到,幸福對于詩人來說竟然是這樣的。
最后是人提出了心愿,愿別人都幸福,愿一座山一條河,愿每個陌生人都幸福。愿別人前程輝煌,有情人終成眷屬,而自己執意追求“面朝大海,春暖花開”。祝愿別人現實中幸福,而自己追求的卻是虛妄的逃離現實的幸福。或許現實中這些別人很容易得到的幸福對自己來說卻很遙遠,自己的詩不能被人理解,愛情有那么坎坷,既然如此那自己就追求與現實相背離的幸福,如“面朝大海,春暖花開”。
這首詩三次提到幸福,描述了多個幸福的畫面,但是總令人感受不到詩人的幸福,幸福被自己描述得很清晰,而離自己卻很遙遠,形成了一個反差,是詩歌增加了更強的感染力。
附(懷念海子短詩一首)
海風吹海浪吹響
山海關
汽車速度太慢
啤酒瓶摔不響
沙灘太軟
海鳥吟著詩飛走了
海仍在呼吸
抓一把思念塞滿鼻孔
花,失色失味
那朵白云是當年的那朵嗎
地球正在自傳
///
如果靈魂再來扣我的大門
雨打窗簾
希望他們稍等片刻
【關鍵詞】翻譯理論;語言的交際功能;修辭手段;翻譯準則;功能對等理論
原文:
面朝大海 春暖花開
作者: 海子
面朝大海 春暖花開
從明天起,做一個幸福的人
喂馬,劈柴,周游世界
從明天起,關心糧食和蔬菜
我有一所房子,面朝大海,春暖花開
告訴他們我的幸福
那幸福的閃電告訴我的
我將告訴每一個人
給每一條河每一座山取一個溫暖的名字
陌生人,我也為你祝福
愿你有一個燦爛的前程
愿你有情人終成眷屬
愿你在塵世獲得幸福
我只愿面朝大海,春暖花開
譯文:
Facing the sea, with flowers blossoming in the warm spring
By Haizi
Facing the sea, with flowers blossoming in the warm spring
To be a happy man from tomorrow on
Grooming, chopping, traveling around the world
Caring about foodstuff and vegetables from tomorrow on
I have a house, toward the sea, with flowers blossoming in the warm spring
Telling them my happiness
What the lightning of the happiness ha told me
I will share with you
Giving a name to each of river and mountain
And strangers, I will also wish for you
Wish you have a bright future
Wish you marry a person that you deeply love each other
Wish you enjoy the life in the world
I only wish to face the sea with flowers blossoming in the warm spring
英譯評析:
一、語言的交際功能
從翻譯原則的角度看,主要有九種,即表達功能,認知功能,人際功能,信息功能,祈使功能,移情功能,交感功能,施變功能和審美功能。在此譯文中,我主要強調三種功能:表達功能,交感功能和審美功能。
①首先,原文詩歌是一首抒情詩,在翻譯的過程中,要著重突出其感彩,就要考慮用什么樣的詞語能表達出作者的感彩。比如,在第三行作者認為“喂馬,劈柴,周游世界,關心糧食和蔬菜,有一所房子,面朝大海,春暖花開”就是一種幸福,是對自由生活的詮釋。所以在翻譯時,我用到“Grooming, chopping, traveling around the world,caring about grain and vegetables, have a house, toward the sea, with flowers blossoming in the warm spring”.這些動名詞簡潔,準確,有一定的節奏。當然,詩歌應該譯得像詩。這幾句信息的表達不僅清晰易懂,而且能使讀者感覺到譯文的準確性,生動性和真實性。
②Telling them my happiness
What the lightning of the happiness have told me
I will share with you
Giving a name to each of river and mountain
And strangers, I will also wish for you
從這部分可看出作者的一種發自內心的高興和滿足,是和對方的一種互動。考慮到移情和交感功能,所以在翻譯時,多次用到“tell you, share with you, wish for you and told me”等主動的表達,已凸顯說者和聽者之間感情的溝通,以拉近雙方的溝通距離。
③通讀全文,略帶押韻,富有節奏美感,語序也用主動態,有一定的審美功能。
二、修辭手段的運用
Wish you have a bright future
Wish you marry a person that you deeply love each other
Wish you enjoy the life in the world
這三句開頭采用重復手段以加強修辭效果;在節奏和韻律上也力求一致或接近,以體現譯文的韻律,使作者對未來的向往對讀者產生足夠的感染力。“And strangers, I will also wish for you“句中,并列連詞“and”也起到了連結上文的作用;最后一句“I only wish to face the sea with flowers blossoming in the warm spring”與詩歌標題前后照應,再一次強調作者復雜的心理,以及對未來生活圖景的展示和向往。
三、從翻譯的準則來講:本詩創作于1989年,這個用心靈唱歌的詩人,一直都在渴望傾聽遠離塵囂的美麗回音,甚而一生都在企圖擺脫塵世的羈絆與牽累。背景知識和語言勢必為當代人所理解。語言直白,屬書面的正式文體。信息的受體應該是有文化的,受過文學和歷史教育的讀者,所以在翻譯時采用直譯法,平鋪直敘,以便和讀者拉近距離。
四、功能對等理論
①要達到理想的翻譯,不僅要在譯語中找到順乎自然的對等語,而且還要找到最切近的對等語。所謂最切近,主要是指意義上的最切近,指在“自然”的基礎上選擇意義與原文最接近的譯文最切近的對等。比如,表示文中“前程”一詞有prospect, future , career等,其中“career”表示的范圍較窄,側重于事業的前程,一般指前程,前景,(成功的)機會,看似也可用在這里;但我選擇“future”“,未來,前程”一詞是因為它所指的范圍比前兩個詞更廣,包括原文作者說“陌生人,我也為你祝福,愿你有一個燦爛的前程”,可見作者所指的“前程”不僅限于事業,前途,而且還包括不受羈絆,獲得自由和幸福的“前程”,是與原文詞義最切近的對等語。
②又如,“從明天起,關心糧食和蔬菜”譯為“Caring about foodstuff and vegetables from tomorrow on”,其中,表示“糧食“的詞有“grain, food , foodstuff”, “grain”多用于表示“谷物”,“food”側重于“食物,糧食,吃的東西”都可以,而“foodstuff”,英文釋義為“any substance that is used as food ”,可見它所表示的“糧食”范圍更大,指任何與糧食相關的含義。因此,在本文中漢語的“糧食”一詞和英文里的“foodstuff”具有相同的功能,體現了功能對等理論。
五、選詞說明
①“我將告訴每一個人”譯為“I will share with you ”,將“告訴”視為一種“分享”是非常能夠表達出詩人的想法的。分享能夠感染周圍人,詩人一定能將得來不易的幸福與親朋好友一同分享,那么幸福快樂感染的范圍也會越來越大。如果用“tell”會顯得太過生硬,也不能夠生動地表達出詩人的本意。
窗外,天一樣的藍,樹一樣的綠。喧鬧的小鳥嘰嘰喳喳又叫個不停。
摘下耳邊的隨身聽,真想審視這個世界,努力了,創造了,為什么快樂,成功,和鮮花永遠來不到我的面前?一堆堆的稿紙散了一地,退稿信折在桌前,生活中充滿了壓抑,我多想哭……
耳邊旋著我喜歡的班得瑞的音樂,卻始終旋不進我的內心;安沐陽,你的生活為什么沒有陽光?
“沐陽,下來哦,一起吃雪糕!”她來了——葉子,這個普通的女孩子,卻笑靨如花,我不知是怎么和她成為朋友的,這個堅強的女孩,信誓旦旦地說自己要成為一名音樂家,失敗了卻永遠抓著音樂不放手。
“一直喜歡梁靜茹的《暖暖》,”葉子說,“喜歡她優美的旋律,活潑的性格,聽了后,我的心都暖了……”
她的聲音并不美,甚至可以說是五音不全,她具有青春期沙啞的嗓音,唱不出快樂的聲調,卻仍唱不出傷感的味道。
我只是笑,看她幼稚的眼睛,卻震撼了,那里流露著美好的向往,堅定的信念,擁有天池的清澈,白云的純潔,我只覺得我的心都要化了,卻始終不能像她緊緊抓住自己的夢想不放手……
NO.2
我很差勁,我真的很差勁!
成績又一次的不理想,滿意的文章卻總是換來退稿,父母一次次的跟我吵,想哭淚卻早已流完……
“離家出走吧,下周星期天,面朝大海,春暖花開,當一回真正的孩子!”我說。
她愣愣的瞪大眼睛,不說話。但其實也沒有什么好說的,因為我早已堅定了信念,離開家,去追求自己想要享受的自由。在夢里,那海邊波浪滾滾,漂亮的貝殼閃著誘人的光,有一種聲音一直催促著我,去海邊,去海邊,自由的世界就在海邊——一直很喜歡海,我真想做海里的一只小生命,拋開煩惱,只是游啊游,無憂無慮……
她說話了,說的還是那幾句:“沐陽,請你不要走,相信自己,總是好的……”
我扔開捧在手心的《面朝大海;春暖花開》,決定去追求海子“從明天起,做一個幸福的人/喂馬、劈柴,周游世界/從明天起,關心糧食和蔬菜/我有一所房子,面朝大海,春暖花開/從明天起,和每一個親人通信/告訴他們我的幸福/那幸福的閃電告訴我的/我將告訴每一個人/給每一條河每一座山取一個溫暖的名字……”般美好的生活。
可她頓了一下,又說,“沐陽,如果你的文章發表了,你你就不會走了是吧?”
“隨便,”我說,“但那是不可能的,因為我的才華……只有那么一點點……”想起退稿編輯說的那幾句話,我哽咽起來,飛快地逃走了,我不想讓人看見我在哭,即使我的心真的碎透了。
NO.3
不知是誰最先發現我的文章發表的,反正,在那一瞬間,我這個想吃天鵝肉的“癩蛤蟆”自己終于成為了一只漂亮的“白天鵝”。我的名聲在這平凡小城的平凡中學突然忽的一下漲高了,誰都知道7年級6班有一個名字叫安沐陽的,第一次把名字掛到了雜志上……
撫摸著被印成鉛字的我的名字,就那樣整整齊齊的擺在在全國很有名的雜志上,心里突然一下子酸了起來,幾年的辛酸終于換來了碩果,陽光終于照在了我的這個角落。
眼淚“吧嗒”落下來,宛若珍珠,我的煩惱一下子仿佛都浸透在這淚水中,隨著落下的瞬間,消逝了……
“沐陽,開心了吧!看到你開心,我真的很高興!”她傻傻的笑了起來,“我們一起努力吧,向著夢想追求,努力奮斗!”
我又開始覺得她并不再是那么傻了,隨著她,我也笑了,久違的陽光重新設到我的臉上,我在笑,開心地笑,朋友,你能感覺到嗎?
她生日那天,我給她買了梁靜茹的專輯,同時有一封信,上面寫著——
“你用行動和語言成就了一個女孩子美好的夢想,感謝你,我的傻葉子。
——被你改變的女孩”
她愣了一下,很快笑了,她明白了我的意思。周圍的人愣愣的看著我們,不知道發生了什么,這是我們兩個人的小秘密……
原來,我的文章被刊登的那天,那家雜志社發了一封E-MAIL,說很恭喜我有一位這樣優秀的朋友,是她,在經過百般懇求之下——不僅在電話上,而且在網絡上,希望他們把我的文章刊登了,這是一個女孩子純潔的愿望……