前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇一直英文范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
[關鍵詞] 英文版電影;鏡子;情象結構
傳統意義上的鏡子一直充當著某種信息傳達的媒介作用,即鏡子是一種工具。從洞穴理論到拉康的鏡像理論,影視中鏡子的藝術價值正在被影視藝術家們重新研究和探索。電影發展到今天,鏡子的運用已經成為一種普遍的現象。
在許多優秀的電影作品中都有關鏡子的鏡頭。《鳥人》中的艾爾,他佇立在鏡子前,照著鏡子把自己臉上的繃帶狠狠地撕開;《蜘蛛俠》中綠皮在鏡子中說話;《天使A》中Angela在走投無路時對著鏡子看著自己的眼睛講出自己的心里話再重新找回自己;《源代碼》中柯爾特在列車上被克里斯蒂娜誤認為另一個人時驚恐間沖鏡子一照,發現自己的樣子全變了……
電影中的鏡子是一種“情象結構”,通過審美反思運行機制喚醒主體的清醒意識達到鏡像與現實均衡的審美目的。進而在電影藝術中升華為藝術境界。
一、英文電影中鏡子的藝術價值
影片中的“鏡子”作為一種“情象結構”,在其普遍使用的過程前經歷了一個由審美定位到定向、定質、定性和定形的漫長的審美經驗積累過程。定形完成之后,“鏡子”這一特定的“情象結構”在藝術技巧、價值觀層面上就顯示出其獨特的價值來。
李健夫在《現代美學原理――科學主體論美學體系》中說道:“審美印象形成階段至少有以下幾方面的特點:審美定位以社會生活經驗為現實基礎。審美定向以審美理想和審美情趣為內在尺度來進行審美選擇。審美定質以具體人物事物特征和生活內容為感受基質。審美定性是以審美感受和審美情感傾注對象從而規定審美印象的審美特性。審美定形是審美感受、審美情感與對象特征印象交融而形成較為穩定的情象結構。”[1]鏡子在影視作品中的“情象結構”的形成同樣經歷了以上五個過程。
首先,審美定位,強調藝術家的親身經歷和感受的積累。鏡子在生活中隨處可見,便于導演的觀察和體驗,通過鏡子導演可以親感和親知在日常生活中積累起對鏡子的某種經驗結構。這種審美定位的準備和完備是導演在影片中能對鏡子運用自如的一個意識基礎。
審美定向是在積累了親感經驗后,鏡子進入到審美領域,導演開始嚴肅認真地將鏡子劃入自己的審美定向選擇中來。這一階段,導演加入自己的審美趣味和審美理想。審視鏡子在電影中帶來何種功效。
接著導演確定審美對象的實質,將鏡子的本質和特征挖掘出來形成某種獨特的映象,比如鏡子的明亮、潔凈以及與其他同樣明亮、潔凈的物質相比,鏡子所具有的獨特的特征,鏡子的獨特特征背后把鏡子蘊涵的東西方文化相聯系起來。
“審美定性是情象融合的結果,它意味著審美意象的感受與情感具有特定的、穩定的和具體的性質。”[2]在這里,鏡子的明凈透亮性質和照出的人物或景物的美、丑、滑稽或是怪誕與情感中的愛照鏡子、恨照鏡子和怕照鏡子的情感交織在一起,形成了鏡子的審美定性結構。
最后,導演還將其進一步完善成較完整較完善的內心創造物,達到最終的定形。也因此,定形后的鏡子進一步具有較完善的情象結構的內在意義,即我們所說的藝術價值。鏡子成為“情象結構”后,其價值主要突出藝術技巧。
鏡子在藝術技巧上的價值包括空間改變和氛圍烘托兩個方面。許多電影都喜歡用鏡子的反射、復制和透亮特征來改變整體的視覺空間感,讓整個空間變大變神秘。
鏡子在氛圍烘托方面,主要是指其在恐怖片中的運用。無論是日本、韓國還是中國的恐怖片中都多次出現過“鏡子”意象,如《異度空間》《古鏡怪談》等,尤其在《照出冤靈》一片中,鏡子一直貫穿于影片中,影片中第一位被冤靈殺死的女性,她在商場打烊后才收拾東西離開,目的是想順便竊取商品,她躡手躡腳地來到擺放商品的貨架前,由于不安就不時地回頭看身后的情況,后來直接倒退著走。鏡子出場了,先是猛地一回頭,看到鏡子中的自己,嚇了一跳,后來,她跑進洗手間,這時映入觀眾眼簾的是一面寬大干凈的鏡子。她還在不時地回頭張望,一不小心,把手中的圓形滾動式切刀弄掉了,她彎腰去撿,鏡子里的“她”卻還站在那里,看著現實中的“她”,當她發現鏡子中的異常時,鏡子中的“她”用手中的切刀殺死了她。在整個過程中,鏡子的出現都起到了烘托恐怖氛圍的作用。這一價值作用追溯回去,可以說是由鏡子的東方民間文化和西方文化中鏡子是兩個世界的臨界點形成的。
同時,鏡子在價值觀層面上還具有提升道德境界的作用。鏡子的明凈、透亮特征和反射功能使得鏡子在影片中,特別是在影片結尾中,有重要作用。一個惡人凝視鏡中的自己,忽然發覺自己的丑惡,然后定定地思索一番之后,決定重新做人。這樣的鏡頭在電影中比比皆是。這是鏡子的明、潔、凈對人類美好品質的一種喚起和對精神境界的一種追求。
二、英文電影中鏡子對主人公心靈的反射
現代社會人們在各種誘惑中逐漸迷失自我,缺乏對自己內在真實的東西的關注,反而被外在的物質世界不斷壓制,形成了自我的遺落、自我的迷失和非我壓制住了自我等不良現實。
重視人的主體性是審美主體論的一個重要闡釋角度。受薩特和尼采的存在主義哲學影響,現代電影特別是美國電影,開始越來越多地關注人的存在問題,也就是人的主體性問題。“社會生活的系統運動并不是以每一主體的隨意發展為依據的。同于社會權利和社會規范總是力求以一定的模式約束眾人,特別是社會惰性因素對人心理的影響,往往造成主體變異和主體性異常的現象。”[3]
鏡子作為“情象結構”在電影中正是作為自我遺落和自我迷失的鏡像出現,警示中引發人們關注和思考人的主體性問題。鏡子的本質與目的就是喚醒主體的劃分與清醒意識進而達到主體性找尋與均衡的審美目的。以《黑天鵝》為例進行分析。
影片《黑天鵝》是著名導演達倫•阿羅諾夫斯基的新作,片中講述了一個名叫妮娜的芭蕾舞演員在追求扮演《天鵝湖》領舞的過程中心理上的一系列變化。妮娜是一個小心翼翼控制著自己、懦弱善良的追求完美的女孩子。老師說她只能扮好白天鵝,但是演繹不了黑天鵝的邪惡、誘惑和大膽。
她開始撕掉自己的一塊皮,滴血的手卻又在鏡子中復原。她站在前后兩面鏡子中量制衣服時,鏡中其中的一個自己竟然在不停地抓后背,然后妮娜斜身,鏡中的那個“她”突然轉過身來。這一切的鏡像都在意識著兩個“我”的存在和分歧。真正的斗爭是在演出當晚,妮娜看到替補演員出現在自己的化妝室里,說她演不好黑天鵝,于是妮娜用撞破的鏡片殺死了替補演員。
她徹底釋放了另一個我,邪惡占滿了整個她,黑天鵝演出成功了。中場休息時替補演員過來賀喜,我們才知道妮娜刺殺的是自己。那場爭斗不過是她自己想象出來的,是善的我和惡的我之間的斗爭。妮娜忽然清醒,飽含眼淚跳完了白天鵝自殺的舞段,腹部的血也染紅了舞裙。演出很成功。影片的最后,妮娜說她感覺到了什么是完美。在這部片子里,鏡子的出現從頭到尾都伴隨著妮娜的兩個“我”的斗爭。
壓抑中的善不是真我,當然釋放出的惡也不是真我。影片最后的平靜和回歸才是真我的狀態,也就是妮娜說的完美。不壓抑,不偏激。關注自我的真實存在狀態才是一個人最好的自我,這是影片告訴我們的,也是導演通過鏡子這一“情象結構”向觀眾所表達的心聲。主體性的找尋和平衡才是完美。
三、英文電影中鏡子提升電影藝術境界
“情象結構”是一個活動的整體,處在不斷的運動變化中。當鏡子這一“情象結構”進入電影之后,就沿著自己的活動機制開始運轉。這一活動機制與過程就是一個審美反思的過程。
所謂審美反思,就是指“藝術家通過審美反思,把自己記憶中珍藏的經歷開發出來,重新自覺地生活或體驗一次、品味一次,把經歷的社會生活世界和內心世界轉換為藝術世界”[4]。鏡子作為“情象結構”在電影中的整個運行機制里都充滿著審美反思這一活動,進而提升了打印的藝術境界,拓展了電影藝術的審美空間和范圍。
人總是在不斷地反思自己的過去,當影片中的主人公,這一藝術形象開始反思時,我們說鏡子給了他(她)們進行審美反思的契機和場地。轉過來說,鏡子的運行機制在影片中具體地表現為個人的審美反思。影片中的主人公在鏡子的運行機制中審美反思自己的過去,追求真、善、美。
影片《愛有來生》的結尾,俞飛鴻在鏡中看到了上輩子的自己,原來一切的一切只是因為上輩子的那段愛情。鏡子穿越了時空,呈現出真愛最美的樣子。孟婆湯前的情景,被鏡子中上輩子的自己一一帶回,這是跨越了輪回的審美反思。這一面鏡子的出現,讓過去的一切重新被點燃、復活。重新來過,才知道片中的自己和老樹下的魂魄有著多么蕩氣回腸的一段愛情。
鏡子的審美反思機制不僅表現在個人上,還表現在對人生和世界的審美反思中,進而達到提升藝術境界的作用。
影片《美國往事》中的“面條”在得知被匪徒追殺時只得離開紐約,35年后他收到的一封來信讓他重返紐約。在整部片子中值得注意的是火車站和照鏡子。在火車站站臺,他從小賣鋪走向壁畫,在壁畫中央的鏡子前站住,他看著鏡子,35年前,他從這里離開前也在這面鏡子前整理儀容。鏡子中出現的是35年前的自己。然后空空的鏡子,忽然停頓了一下。
鏡頭轉到35年后,“面條”出現在鏡中,伴隨著影片主題曲《昨天》,“面條”在鏡中久久地凝望著鏡子中的自己。特別值得注意的是鏡子的短暫空白停頓,這里的鏡子運用了留白的手法來讓觀眾去幫“面條”進行了一個審美反思。
這35年的風風雨雨和坎坎坷坷全部濃縮在這一瞬間的停留和空白上,引發人去深思。這是一個大的時空轉換,在這個鏡子參與的轉換中,其審美反思的運行正是表現出我們對人生的一種審美反思。一面鏡子,隔開又連接起兩個時空,也同時連接起兩個世界:現實世界和美好的理想世界。
總之,鏡子在英文電影作品中的運用和價值處在不斷更新和需要被探知的結構中。從“情象結構”入手,通過審美反思的運行機制透過鏡子的鏡像來反觀自我、人生乃至世界,進而達到提升人生的境界和開拓電影的藝術境界。
[參考文獻]
[1] 李健夫.文學審美透視[M].成都:四川大學出版社,1998.
[2] 錢智民.西方電影對東方文化的融合[J].電影文學,2009(08).
[3] 金丹元.電影美學導論[M].上海:復旦大學出版社,2008.
[4] 彭吉象.影視美學[M].北京:北京大學出版社,2002.
【關鍵詞】華陰老腔;英譯;原則
中圖分類號:H315.9 文獻標志碼:A 文章編號:1007-0125(2017)07-0270-02
華陰老腔作為陜西地方戲曲之一,萌生于西漢華陰縣衛峪鄉雙泉村一帶,由最初纖夫與船夫的號子漸變為以篙擊船的說唱表演,后演變成以驚木擊板的老腔,唐宋時期,老腔開始以皮影戲為載體,成為獨立的戲曲劇種,到了明清時期,老腔進入輝煌階段,當時華陰縣內活躍著10余個老腔戲班。但是,建國后,因為種種原因,華陰老腔開始沒落,說唱表演一度終止。改革開放后,華陰市相關部門對老腔進行過搜集整理工作,但由于搶救保護措施力度不夠,以致老腔瀕臨危亡。國家非常重視非物質文化遺產的保護,華陰老腔于2006年經國務院批準入選第一批國家級非物質文化遺產名錄。
一、華陰老腔說唱詞英譯意義
保護并傳播華陰老腔。黃友義認為,中國文化能否走出去、能走出多遠、走出多少,在很大程度上都取決于翻譯工作的質量[1]。事實上,華陰老腔曾先后在美國、德國、法國等國家演出,但觀眾大多是海外華僑,外國觀眾很少。除了不了解中國文化之外,一個很重要的原因是華陰老腔表演語言是中文,確切地說是陜西方言,而目前并沒有華陰老腔劇本被完整地譯成英語,語言上的障礙極大地限制了華陰老腔的傳播。因此,作為我國非物質文化遺產中的瑰寶,華陰老腔英譯研究,不僅能保護華陰老腔這一瀕危文化遺產,而且能促進華陰老腔在世界范圍的傳播,提高絲綢之路語境下陜西地區形象乃至國家形象。
擴大華陰老腔觀眾群。隨著華陰老腔系統翻譯研究的開展,從事翻譯實踐、教學的教師、學生、圖書編輯乃至翻譯界與圖書出版界會逐漸廣泛接觸到華陰老腔,深層次地了解華陰老腔劇本故事、發展史、藝術特色以及承載的地域文化特色等。
豐富戲劇翻譯實踐。華陰老腔英譯研究能豐富中國戲曲翻譯實踐活動,完善戲曲翻譯理論,引起翻譯界對瀕危地方傳統戲曲的關注,更好地推動我國瀕危地方傳統戲曲的英譯推介。而且華陰老腔英譯研究可以促使華陰老腔多語種翻譯,進而讓全世界更多的民族來分享和欣賞具有大西北色彩的傳統戲曲形式,為保護中華民族非物質文化遺產盡到應有的責任。
二、華陰老腔說唱詞英譯現狀
目前,國內外不少翻譯家就京劇、昆曲、評劇、川劇、蘇劇、黃梅戲等進行系統完善的翻譯實踐與理論研究,代表人物如楊憲益和戴乃迭、汪榕培、Mulligan、Scott、Dolby等人。相比之下,華陰老腔一直沒有引起國內外翻譯界的關注,除了在電影《白鹿原》里英文字幕里出現過華陰老腔《將令一聲震山川》的英文翻譯,目前并沒有對華陰老腔說唱詞進行系統的翻譯實踐及研究,華陰老腔英譯研究亟待進行。
三、華陰老腔說唱詞英譯原則
國內戲曲英譯方面成就最大的應屬楊憲益和戴乃迭、汪榕培等人。楊和戴認為,戲劇語言翻譯須簡明通俗,以便讀者欣賞并理解其中文化[2]。汪榕培提出“傳神達意”的戲曲英譯翻譯標準[3]。
國外一些學者在翻譯實踐的基礎上對中國戲曲英譯進了深入研究,提出一些翻譯理念。Birch提出了元明戲劇英譯時有關節奏因素的折中處理策略,來解決中國戲劇用語英譯文演出的問題[4]。Crump認為,在元雜劇曲牌翻譯時,應按原作節奏和句格來處理譯文[5]。Wichmann以《鳳還巢》為例,探討了以演出為目的、由國外演員演出、并最大限度保留原作韻味的戲曲翻譯問題[6]。國外的戲曲翻譯大多提出歸化譯法,鞏固了英語語言的霸權地位,不利于保持異國情調,甚至損害中國文化形象。
而筆者認為翻譯目的論對于華陰老腔翻譯更具指導意義。Hans Vermeer提出翻譯目的論,他認為翻譯不僅僅是語言之間的轉換,還是一種在特定環境下的有目的有意圖的人類行為,翻譯行為所要達到的目的決定整個翻譯過程[7]。華陰老腔英譯目的是為了幫助外國觀眾了解劇情發展,讀懂劇本內容,促進華陰老腔在國外的傳播及影響力,從而傳播中國文化,而非用英文進行華陰老腔表演,所以本研究將華陰老腔英譯目的定位為劇本可讀性,而非表演性,譯文對象為對華陰老腔感興趣的外國觀眾。華陰老腔英譯的終極目的是傳播中國文化,所以,如果英譯過程中一味使用歸化翻譯原則,遷就目標語觀眾的語言表達習慣而忽視華陰老腔文化特征,傳播華陰老腔及中國文化的目的就實現不了。而另一方面,如果為了傳播中國文化而一味使用異化翻譯原則,完全無視目標語觀眾的語言表達習慣,那么譯文將生澀難懂,保了形卻失了神,會讓目標語觀眾不知所云,最終也無法了解華陰老腔劇本內容。因此,筆者認為,華陰老腔英譯應遵循異化歸化結合,力求達意傳神,確保譯文順達。
四、華陰老腔說唱詞英譯難點
A陰老腔說唱詞英譯過程中,筆者發現華陰老腔英譯存在以下困難:
韻律美難體現。華陰老腔最大的特點是格式化,說唱詞大多押韻,具有內在的韻律美。常見句式為五字句、七字句、十字句,如“將令一聲震山川,人披衣甲馬上鞍,大小兒郎齊吶喊,催動人馬到陣前”便是七字句式,押an韻。再如“白綢子黑段子都閃賊光,長袍子短褂子都是衣裳,大麥面小麥面都能搟面,剩下個玉米面咱打攪團”便是十字句式,前兩句押ang韻,后兩句押an韻。由于漢英語言的差異性,格律韻腳很難在翻譯中體現。
修辭美難保留。華陰老腔常使用各種修辭方法來描繪事情,刻畫人物,抒情達意,其中,比喻和對比的使用最是常見。要保留華陰老腔說唱詞中的修辭,又要譯文形音俱美,這對譯者而言是很大的挑戰。
質樸美難處理。口語化是華陰老腔的另一大特點,唱詞貼近百姓生活,使用大量諺語和歇后語。如“女媧娘娘補了天,剩塊石頭就成了華山。太上老君犁了地,豁出條犁溝就成了黃河。”口語化的說唱詞以及承載的民俗文化讓華陰老腔彰顯著大西北黃土地的質樸之美,同時也給譯者提出了難題。
古典美難傳遞。華陰老腔很多傳統劇目皆源自中國古代,唱詞中有很多文言駢句,極具古典美。如《羅成征南》中羅成的一段說白,“豈不聞古之欲明明德于天下者,先治其國;欲治其國者,先齊其家;欲齊其家者,先修其身;其身正,不令而行,其身不正,雖令不從。”文言格式的說唱詞本身對于譯者理解就有一定的難度,將其準確無誤地譯入目標語,同時傳遞出說唱詞所體現的古典美,也為華陰老腔翻譯制造了一定的難度。
五、結語
華陰老腔英譯研究對于華陰老腔“走出去”起著橋梁作用,只有對華陰老腔進行英譯研究,華陰老腔才能真正走出國門,走向世界,像京劇、昆曲等傳統戲劇一樣,為更多的國外觀眾所了解,更好地傳播中國文化。
參考文獻:
[1]黃友義.發展翻譯事業,促進世界多元文化的交流與繁榮[J].中國翻譯,2008,(4):6-9.
[2]曹廣濤.戲曲英譯百年回顧與展望[J].湖南科技學院學報,2011,(7):142-145.
[3]汪榕培.我和中國典籍英譯[J].當代外語研究,2012,(5):1-4.
[4]Birch,Cyril.元明戲劇的翻譯與移植:困難與可能性[A].微周等譯.白之比較文學論文集[C].長沙:湖南文藝出版社,1987:72-87.
[5]Crump,J.I.Chinese Theater in the Days of Kublai Khan[M].University of Arizona Press,1980. reprinted by Center for Chinese Studies The University of Michigan,1990:186-187.
關鍵詞 英文電影;聽說教學;高職教育
中圖分類號:G431 文獻標識碼:B 文章編號:1671-489X(2010)18-0099-02
Significance of English Films in Listening and Speaking Teaching in Vocational and Technical School//Li Jing
Abstract English films play an important role in listening and speaking teaching. With the practical applications of English films, significance of English films in listening and speaking teaching is discussed, and it presents how to use the English films in English teaching in Vocational and Technical School.
Key words English movies; listening and speaking teaching; higher vocational education
Author’s address Luohe Medical College, Luohe, Henan, China 462002
1 引言
隨著我國改革開放的不斷深入,大學英語教育經歷了一個教學理念不斷更新、教學內容不斷豐富、教學方法不斷完善、教學條件和環境不斷優化的過程。聽力是高職英語教學中的一門重要課程,聽力技能是培養和提高“說”“讀”“寫”等其他幾項技能的基礎和前提。但傳統的被動聽力的教學模式,缺乏時代性、趣味性,無法調動學生學習的主觀能動性,難以適應對高職生能力培養的目標定位。因此,轉換教學模式勢在必行。針對這些情況,筆者認為在高職高專視聽說課中合理利用一些英文電影是一種非常好的嘗試。
2 電影應用于高職高專視聽說的優越性
2.1 提供真實的語言環境
現代英語教學強調融匯多樣化的教學模式,創造出最佳的語言環境,盡可能使教學內容生動、直觀、具體,增強學生用英語思維來學習語言的意識。由于英語學習是在母語的環境中進行,缺乏語言習得的先天條件,學生在語音室長期接觸的大都是刻意編排過的錄音材料,其語言缺乏真實性。電影的語言多是不同地理區域、社會階層、文化程度、職業、年齡、性別的人物對話,并且片中人物都使用該用的重音、節奏、音高、停頓、語速說話,原汁原味,是最接近現實生活的語言。電影的交際場景其實就是對人類生活的真實再現與模擬加工,給學生創造了一個真實的語言學習環境。讓學生大量地接觸這些真實場景下的口頭交際,有助于他們習慣實際場合的交際語言,從而提高他們的聽力水平。
2.2 激發學習興趣,活躍課堂氛圍
瑞士著名教育家、心理學家皮亞杰說:“所有智力方面的工作都要依賴于興趣。”目前我國高職高專英語聽力課普遍的教學模式是教師播放錄音,學生做題,聽完以后教師提問對答案。學生在課堂上學到的是如何被動地接受所傳遞的信息,而不是積極主動地對聽到的信息進行加工分析,所以他們的聽力理解能力始終得不到有效的提高,心理上產生挫折感,逐漸失去對英語學習的興趣。而電影作為一種綜合藝術,通過塑造具體生動的視覺形象和富有表現力的人物行動來反映生活的各個層面,通過個性化的人物原聲語言,揭示人物的心理活動,展示人物的性格。電影圖文并茂、聲形融匯的三維效果,生動的故事情節,可以全方位、多角度地給學生以感官刺激,讓他們從思維、情感、態度、動機等方面共同參與認知活動。這樣既能調動學生的積極性,激發他們對英語聽力的興趣,又能使他們保持長久的注意力,有利于教學活動的開展。
2.3 英文電影可以促進學生了解英美文化
電影是文化的傳播者,是一個國家和民族的一面鏡子,它綜合反映一個國家和民族社會文化、生活方式、風俗習慣、人文、歷史及思維方式。通過對英文電影的欣賞,學生可以更好地了解西方文化,加深對英語語言的理解。例如,影片《阿甘正傳》通過展現片中主人公阿甘從美國20世紀50年代到80年代的生活歷程,反映了美國社會思潮的轉變,全面和形象地再現了美國政治生活中的重要事件。此外,《阿甘正傳》也鮮明地體現了美國個人價值觀的一些變化,從這部電影中還可以看到基督教在西方社會的地位和作用。
3 電影在高職高專英語聽力課堂的運用原則
雖然看電影能調動學生的學習熱情,但英文電影作為一種教學手段和教學方式必須是為外語教學服務,絕不能簡單地當做娛樂和放松。筆者認為,教師在課堂上播放電影教學的時候要掌握以下幾個原則。
3.1 擇片原則
電影的選擇有著極其重要的意義,并非所有的電影都適應于聽說教學。如果所選影片語言難度偏高,發音含糊,語言不規范,用詞污穢,就不能輔助英語聽說教學。在影片語言的選擇上,應根據學生水平,采用難易適中、發音清晰純正的;在內容上應選擇貼近英美人士生活的,思想健康向上的;在風格上應選擇適合學生興趣的,描述西方文化中的典型事物的。電影的選擇還應與大學聽力課程主題相統一,這樣有助于課文的理解。例如,如果主題是禮儀,可以選擇《單身日記》;如果主題是文化的多元性,可以選擇《撞擊》。電影主題應深刻有力、內涵豐富,為學生提供空間去思考和評析。
3.2 重復背誦原則
一部電影要反復地觀看多遍,直到不用字幕也可以完全看懂聽懂的地步。尤其是一些電影的精彩和經典片段,要求學生在課上反復跟讀、背誦。例如《阿甘正傳》中就有許多經典的臺詞:“Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get”(生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料);“Stupid is as stupid does”(蠢人做蠢事。也可理解為傻人有傻福);“Miracles happen everyday”(奇跡每天都在發生);等等。
3.3 精泛結合原則
精聽是指在理解大意的前提下,反復聽材料,力求聽清所有單詞、句子和段落,記住所聽內容,并將其記錄下來。其目的是讓學生學到扎實的基礎知識,能夠模仿所聽材料中的語音、語調、弱讀。泛聽是指每天都聽一定量的材料,聽時以了解大意為主。其目的在于使學生廣泛接觸英語,熟悉不同人群在發音方式上的特點,增強語感,擴大聽力詞匯量。精聽和泛聽應該互為補充。例如在觀看《獅子王》時,可以把第一章《生命的輪回》(Circle of Life)中木法沙教育兒子辛巴的經典片段作為精聽內容,讓學生反復聽,然后背誦、聽寫;而將整部電影作為泛聽材料,了解了就可以。
3.4 模仿原則
對于經典的電影,要模仿其中各種角色的對白。教師通過拆分練習,指導學生正確模仿電影中的英語對話。模仿過程中要求學生在語音、節奏和語調方面盡可能地與錄音中的聲音一樣。這對于糾正學生不規范的英語發音,培養學生掌握地道的英語表達起著至關重要的作用。聽說模仿類似幼兒學話,比較簡單機械,但卻是學習口語的基礎,是初級階段必不可少的訓練。模仿性的訓練做得不夠往往導致各種錯誤。
3.5 電影回顧與口語練習相結合的原則
電影教學的實效性,主要體現在學生英語能力的提高上。要把輸入和輸出結合起來,進一步發揮影片觀賞的作用。在電影播放后,緊接著讓學生回顧一下故事情節、人物特征以及文化背景,了解整個故事的起因、經過、和結果。讓學生分組就某個專題如故事情節、主題、音樂、角色等進行自由評說,或者采用模擬對話、情景表演、回答問題、同聲翻譯等多種形式,來激發學生開口講話的積極性,增大其語言的輸出量,提高他們的語言交際能力。
英文電影作為英語聽說教學輔助手段具有可行性和優越性,它不僅在極大程度上調動了學生的積極性,增強了聽力理解和口頭表達能力,而且還促使學生去充分了解英語世界里的風俗民情和人生百態,提高其藝術欣賞水平,起到寓教于樂的課堂教學效果。但教師必須意識到,學習英語并不能僅僅依賴于電影本身所傳遞的信息,還要在學生主體的動機和興趣上把語言的輸出、輸入活動有機結合起來,全面發展學生的語言技能和交際技能。
參考文獻
[1]皮亞杰.教育科學與兒童心理學[M].傅統先,譯.北京:文化教育出版社,1982:78
關鍵詞:中等職業學校 英文詩歌 語言能力
中圖分類號:G718 文獻標識碼: C 文章編號:1672-1578(2013)02-0244-02
1 引言
英文詩歌音樂感強、語言凝練、富有想象力、情感豐富,是有特色的英文教學材料,但長期以來在中職英語教學中卻一直被忽視。在本文中,筆者在分析中職學校學生英語學習現狀和中職校英文詩歌教學現狀的基礎上,對中職校開展英語詩歌教學的方法進行了探討,其中重點探討了如何通過英詩教學提高學生的語言能力。
2 中等職業學校學生英語學習的現狀
英語作為常用語言,對中職校學生來說非常重要。但筆者在授課期間發現中職學生英語基礎薄弱,學習英語方法不正確。筆者任課的班級80%的學生中考成績低于及格線,90%的學生上課不做筆記。低分逐漸讓他們對英語學習失去了興趣,喪失了信心[1](董淑琴,2006:198)。另外,學生學習英語的動機不足。目前,用人單位對職工的英語水平要求不斷提高。很多企業要求職工能看懂英文說明書,能與外國人進行溝通,甚至可以寫英文信函。但中職校的學生對人才需求認識不足,認為自己在今后的工作中接觸到外語的可能性很小,這直接導致學生對英語的學習需求下降,厭學情緒滋長。
因此,中職校的英語課程必須找到學生學習需求和市場人才需求的結合點,改進課程以滿足學生的學習需求。力求幫助學生認識學英語的必要性,培養學習興趣,增強信心,從而進一步提高語言能力,了解基本的西方文化,初步形成語言應用技
能。[2](教育部, 2009:2)
3 中等職業學校英語詩歌教學的現狀
目前,英文詩歌在中小學英語教學中已經得到了重視,教材中收錄了不少英文詩歌。但中職英語教材中幾乎找不到英文詩歌,這是因為多數中職校的學生以就業為導向,需要多做聽說練習,而詩歌不實用。并且,中職校的教師很少運用英文詩歌進行教學,多數教師認為英詩難理解,學生英語學習準備不足,基本讀不懂。此外,學生對英詩的了解有限,調查發現在本次詩歌教學前88%的學生只讀過1-5首英文詩歌,只有8.7%的學生對英詩感興趣。
但筆者認為英文詩歌很容易引起讀者的興趣。兒童對童謠很感興趣能在邊唱邊讀中記住旋律和歌詞。這說明選用的詩歌只要在內容和難度方面合適,學生就能接受。實踐證明,筆者選用The Star,The Swing等童謠來講解詩歌的壓韻、節奏、意境,學生不僅感興趣而且學得快。因此,中職校的英詩教學還有待發展。在英詩中,學生不僅能學到語音、詞匯、句型等語言知識,還能了解英美歷史和文化,可謂一舉多得。
4 中等職業學校英語詩歌教學的嘗試
將英文詩歌引入中職英語課堂,首先必須選擇適合學生賞析的詩歌,如果題材不合適、語言太難或太易都達不到教學目標。因此,在題材上,應盡量選擇與生活密切相關且積極向上的主題,如友誼、親情、勵志等。在語言上,所選詩歌以生詞少、語句通順為原則,這樣容易激發學生對英詩的興趣,增強學生的自信心。其次,教師不僅要運用多種手段創設情境讓學生體驗詩歌的意境,還要以學生為中心,讓學生在活動中領悟詩歌的內涵。盡可能讓學生自己進入到詩歌所創造的想象的世界中去,根據自己的閱歷和知識層次從內部去賞析和體驗一首詩歌,享受詩歌帶來的美感和樂趣。[3](閆建華,張平,2004:63)
4.1融入樂曲,邊讀邊唱學英詩
音樂性是詩歌區別于其他文學形式的重要特征,從音樂性入手分析英文詩歌能讓學生由表及里地去感受詩歌的魅力。聆聽和朗讀英詩有助于學生認識英文的發音,有效提高學生的聽說能力。
教學過程中,筆者選用了由Jane Taylor的詩歌The Star改編成的兒歌Twinkle,Twinkle Little Star。首先,讓學生邊聽邊跟著錄音一起哼唱,在歌唱中感受詩歌的重音和節奏。當然,教師還可以邊打拍子邊領讀詩歌,教師聲音的起伏變化不僅能展現豐富的情感還能將詩歌的節奏、音韻傳達給學生。然后,把簡單的樂理知識引入英詩課堂,將音樂的節拍與英詩的音步進行比較。例如,音樂中常見的節拍有2/4拍(強―弱)和3/4拍(強―弱―弱),這恰好與英文詩歌中的音部類型相類似。對比之后,再問學生Twinkle,Twinkle Little Star是幾音步的詩?音步類型是什么?大部分學生就能答對了。此外,詩歌教學過程中讓學生了解英詩的壓韻也是畢不可少的一項內容。可以讓學生學習尾韻、頭韻、內韻等英詩中常見的壓韻形式。筆者讓學生通過朗讀和比較來發現并歸納詩歌的壓韻規律。之后,還可啟發學生進一步思考,詩人為什么要用不同的壓韻方式?這些壓韻與詩歌的氛圍或主題有什么聯系?進而讓學生更加關注詩歌的內涵。
在英文詩歌的音韻學習中融入音樂知識,既激發學生的學習興趣,營造輕松活躍的課堂氛圍,又降低了詩歌的理解難度。讓學生在朗讀中對比詩歌的格律、音韻不僅讓學生對英詩有初步的認識,還讓他們更好地感受連讀、弱讀、爆破、吞音等語音現象,來糾正學生在語音上的錯誤,形成地道的發音。詩歌朗讀還幫助學生克服不敢開口的障礙,增強學生的自信,培養學生對英語的熱愛。[4](張曉寧, 2010:30)
4.2賞析經典名詩,提升語言感知力
根據Krashen等人的輸入理論,語言學習是輸入(閱讀、視聽等)――吸收(加工、記憶)――輸出(說、寫、譯)的過程[5](Krashen,1985:67)。只有學生接受了足夠的聽、讀訓練之后,其語言輸出能力才會有質的飛躍。因此,閱讀能力的培養對于二語習得非常重要。英文詩歌作為英語國家的最高語言形式,在措辭上是最地道的,在內容上是高雅藝術與人民生活的融合,在思想上體現了英美人的文化和思維方式。教師可以讓學生揣摩詩歌的意象、修辭和情感,領悟詩歌的內涵,從而提高學生的閱讀能力。
4.2.1意象視覺化,體會詩歌的意境美
詩歌是形象化的語言,能以簡短的文字展現生動的畫面。欣賞詩歌必須調動視覺、聽覺等多個感官,從不同的角度去體會作者的感情。
在教學過程中,筆者先向學生展示幾張圖片,讓學生猜想相關的中文詩句。比如,藍天白云下,一群牛羊在草原上吃草描繪的是“天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊”。這個游戲讓學生從唯美的畫中走進詩歌的世界,為賞析英文詩歌做鋪墊。筆者隨后與學生一起欣賞了R.L.Stevenson 的The Swing。這首詩屬于童謠,語言通俗易懂,主要描寫了孩子蕩秋千時所看到的景象。詩歌的畫面感強,明亮的畫面折射出孩童歡樂的心情。先讓學生邊讀邊思考這些問題1. When you read this poem, what come into your mind? 2. Does the poem have rhyming words? 3. What kind of emotion did the author want to express? And how did he show it? 朗讀詩歌后,先請學生回答問題,再分析詩歌。重點體會作者的感情,引導學生從詩歌的意象和韻律入手來分析情感。這個練習讓學生在英詩的意境中提高閱讀理解能力,掌握賞析詩歌的基本方法,有助于學生將來欣賞其他文學作品。
4.2.2中英詩歌對比,感受語言文化的異同
中國學生是在古詩詞的熏陶下長大的,因此英語詩歌教學可以利用漢語的正遷移效應,將英文詩歌與中文詩詞進行比較,發揮學生的中文詩歌鑒賞能力,讓語言學習觸類旁通。
英國詩人Robert Burns的詩歌A Red,Red Rose堪稱浪漫主義時期的經典愛情詩。《詩經上邪》與A Red,Red Rose在主旨、修辭和意象選擇上都具有相似性,可相互比較。教學中,筆者讓學生欣賞這兩首詩并以小組為單位討論以下問題:詩人表達了什么感情?用了什么修辭手法?兩首詩有什么共同點?討論后,學生上臺分享小組成員對詩歌的理解。教師再重點分析兩詩的共性,即選用相似的意象,用夸張的手法表達對愛情的忠貞。此外,還可以分析直抒胸臆、比喻等修辭手法。這兩首詩歌的對比學習可以讓學生感受到語言的共性,體會到詩歌是“發揮人生的美”,“傳達人間真摯且普遍的感情”的文體。[6](潘頌德,1991:60-64)
當然,作為文化的載體,不同語言的詩歌還體現了文化差異。例如,西風在中文詩歌中代表寒冷,凄涼,“古道西風瘦馬”瑟瑟西風襯托出游子的失意之情。而Ode to the West Wind中的西風雖然凜冽,但能帶走冬天迎來春天,是希望的象征。教師應該啟發學生通過詩歌去了解各國的文化傳統,以此來提高學生的文化素養和語言感知力。
4.3展開想象力,進行英文詩歌仿寫與創作
英語書面表達是英語教學的重難點,它需要學生有扎實的英文功底和較強的語言應用能力。英語書面表達是大部分中國學生的弱項,而對中職校的學生來說更是難上加難。然而,寫作是一個人語言生成能力,主要考查學生活用語言材料的能力,寫作能力的培養在教學過程中不可忽視[7](普君,2012:247)。英文詩歌語言精練、趣味性強,借助英文詩歌撰寫鞏固學生對詞組、句型的掌握,讓學生以詩歌的形式抒發自己的情感是筆者在教學中的一些嘗試。
4.3.1利用英詩學習鞏固語言知識
英文詩歌教學可以利用清單詩不斷列舉事物,不斷重復句式的特點對學生進行詞組、句型的操練,以達到應用自如的目的。外研社中職英語基礎模塊第一冊Unit7 A Healthy Lifestyle恰好能與清單詩相結合。該單元的重點句型是You’d better (not) do,并且有很多與保持健康相關的短語。因此可以讓學生完成詩歌Good Habits:Good habits keep me fit/Mom says/You'd better.../Dad says/You'd better not.../...../I say I will give up the bad habit. 若學生完成詩歌有困難,可以讓學生參考課本96頁第6部分的表格。[8](陳琳,朱亞莉,陳開宇, 2009: 96)
在學生完成詩歌的過程中,筆者采用了one by one的形式讓學生相互合作。這個活動形式新穎,能充分調動學生的積極性。學生既學習了清單詩這種詩體,又把句型操練融入其中,鞏固了知識。
4.3.2學寫英詩抒情言志
詩歌之所以打動人心,除了文字上的美感,還因為詩中的真摯情感。英文詩歌學習不僅能提高學生的語言能力,填補文化知識,還能培養學生的人文素養。正如朱光潛先生所言“要養成純正的文學趣味,我們最好從讀詩入手”。[9](朱光潛,1993:335)英文詩歌教學中,教師可以啟發學生用詩歌抒感。
筆者授課的時間恰好臨近母親節,于是筆者讓學生創作英文詩歌,表達對母親的愛。筆者首先以The Giving Tree的視頻導入,告訴學生父母對子女的愛無私又無聲,所以兒女要牢記父母的養育之恩,時刻關愛父母。之后引出“寫英文詩歌說出對母親的愛”這個活動。筆者給出詩歌的框架讓學生完成詩歌Thank You Mom: Thank you mom./For ....../Thank you mom/ For ....../I wish when I grow up/I will .... ./I wish when I grow up/I will .... .詩的第一節讓學生回憶What did my mother do for me?第二節讓學生說出What will I do for my mother when I grow up?可以給一些提示,如teach me how to do sth.,take good care of sb.,stay with sb.等。之后,請學生朗誦自己的詩,提示學生在朗誦時,要有感情,要表現出子女的孝心。
通過這個詩歌創作的小活動,學生學會了如何用英文詩歌表達感情,提高了語言的實際應用能力。更重要的是,在母親節即將來臨之際讓學生在英文詩歌中汲取人文情懷,學會感恩,懂得回報父母,實現了在語言教學中對學生進行情感道德教育。
5 結語
課程結束后,筆者對學生進行了問卷調查。從學生的反饋中可以看到,在本次教學后喜歡英詩的學生從8.7%提升到了40.2%, 70.9%的學生認為自己的語言能力得到了提升,82.6%的學生希望今后還能學習更多英詩。由此可見,只要選擇題材合適、難度適中的詩歌,采用形式新穎的教學方式就能點燃學生的學習熱情,培養學生的語言感知力和語言表達能力。因此,在中職英語課堂上適當地融入英詩,將會營造良好的課堂氛圍,取得更好的教學效果。
參考文獻:
[1]董淑琴.中職學生英語學習效率析因[A].陳丹輝.職業學校學生學習特點研究[C].北京:氣象出版社,2006;197-199.
[2]教育部.中等職業學校英語教學大綱[M].北京:高等教育出版社,2009;2.
[3]閆建華,張平.英語專業詩歌教學新探[J].外語教學.2004(2);63-64.
[4]張曉寧.高職英語詩歌教學的意義與嘗試[J].讀與寫雜志,2010,7(9);30.
[5]Krashen,S.D. The Input Hypothesis: Issues and Implication[M].London: Longman,1985;67.
[6]潘頌德.中國現代詩論40家[M].重慶:重慶出版社.1991;60-64
[7]普君.借英文詩歌撰寫培養學生寫作能力[J].現代閱讀.2012,10;246-247
【關鍵詞】多媒體網絡教學 高職院校 英文影視資源 英語教學
一、引言
英文影視作品是集視、聽、說為一體的媒介,不僅資源類型豐富,而且語言地道,將其引用到高職英語課堂中,不僅能夠大大提升學生英語學習的興趣,還能為學生提供真實的語言資料,使其口語聽說能力得到有效的提高。隨著高職英語教學改革的深化,以學生興趣愛好和個性為出發點的教學模式越來越受到推崇,將影視作品引入英語教學中,可以讓學生直觀的感受英美文化,培養語感,提高學生的英語綜合素質。傳統課堂中的“填鴨式”教學不僅形式枯燥,內容單一,無法吸引學生的注意力,久而久之還會使其喪失自主學習的能力,甚至產生厭學情緒。影視資源的引入很好的彌補了這一弊端,作為包羅萬象的文化載體,影視作品反映著英美國家居民的生活狀態、思維方式以及L土民情,是現實生活的鏡子,對于學生跨文化交際來說具有重要的指導意義。
二、英文影視資源對于高職英語教學的意義
下面,我們就以下幾個方面就英文影視資源對于高職英語教學的意義進行簡要分析。
1.激發學生英語學習興趣,提高跨文化交際能力。英文影視資源類型豐富,情節多變,聲情并茂,能夠從聽覺、視覺多個感官調動學生英語學習的興趣,體會到語言的樂趣。在觀看影視作品的同時,學生能夠接觸到地道的口語表達,通過不同體裁、不同人物、不同年代的影片,學生能夠直觀的接觸生活化的口語對白,使學生在語境中學習語言的機會大大增多,對聽力練習也是一種有益的幫助。事實上,語言不僅僅是符號系統,更是文化的載體,拋開文化單純的學習語言是行不通的,影視資源很好的幫助我們彌補了對西方文化的空缺,其內容涉及英美國家的風土人情、、思維方式、情感認知等,對于高職學生來說,既是獲得良好文化體驗的媒介,也是提高其跨文化交際水平的有效工具。例如,電影《紫色》能夠幫助學生了解西方種族歧視對黑人帶來的傷害,《肖申克的救贖》能夠進一步使學生了解美國司法體制,《生活大爆炸》等情景喜劇能夠是學生對西方人獨特的幽默感有更深入的了解。
2.為情景教學提供有利條件。情景教學對于英語學習來說是一種有益的教學方式,通過適當的情景創設能夠讓學生融入到愉快的學習氣氛中,并在學習過程中獲得良好的情感體驗。語言學家Noam Chomsky也曾表示,語言是人天生就具備的語言習得機制。也就是說不用經過系統的學習,也能在語言環境中實現二語習得。這進一步表明了環境對于語言學習的重要性,只有內部的自身學習機制與外部的語言輸入環境相互產生積極影響,才能使英語學習事半功倍。影視資源在情景教學中有得天獨厚的優勢,其豐富的語言和文化氛圍會深深的感染學生,并在潛移默化中提高學生的聽說能力,激發其英語學習的潛能。
三、高職英語教學中引入影視資源的具體方法
下面,我們從以下幾個方面對高職英語教學中如何引入影視資源提出建議。
1.根據教學目標合理選擇影視素材。英文影視資源豐富而繁雜,并不是每一部作品都適合高職院校的學生學習,教師要提高做好準備工作,根據教學內容和目標,合理引用影視資源。首先,教師要根據學生目前的英語水平,遵循“由易到難”的原則為其挑選教學資源,由于大部分高職生的英語水平不高,因此不宜選用過于專業化的作品,同時還要兼顧思想性和觀賞性,語言淺顯易懂。如《老友記》、《破產姐妹》、《莫迪與瑞克》、《美女與野獸》、《戀戀筆記本》等就比較適合高職學生的學習難度,基礎較好的學生可以為其選擇《阿甘正傳》、《摩洛哥王妃》、《魂斷藍橋》等稍有深度的影片,加深對英美國家文化的理解。
2.對影視資源精加工,精心設計教學環節。一般的英文影視資源片場約90分鐘,整堂課全部用來欣賞影視作品顯然是不現實的,因此教師要提前對作品的精華部分進行剪輯,使其濃縮在10-15分鐘左右。教師要提前對作品的大概內容、時代背景告訴學生,使其對影視作品做到心中有數,并且在觀看的時候注意哪些詞匯和語法恰恰是教材中也涉及到的,必要的時候可以刪除字幕要求學生聽寫。同時,對于電影中出現的關鍵詞、生詞、難點可以記錄下來,反復放映,幫助學生理解劇情,提高聽說能力。此外,教師可以定期組織配音比賽,讓學生模仿電影中的經典對白,使學生在潛移默化中提高口語交際能力。
四、總結
綜上所述,英文影視資源對于高職英語教學來說是非常好的教學工具,能夠擴充學生的背景知識,提高跨文化交際能力,但在引入時要注意遵循針對性和適度性原則,進一步提高影視資源的利用價值。
參考文獻:
[1]李思元.高職英語口語教學中引入英文影視資源的實踐研究[J].湖北函授大學學報,2017.